Scrutatio

Martedi, 7 maggio 2024 - Santa Flavia ( Letture di oggi)

John 13


font
NEW AMERICAN BIBLESAGRADA BIBLIA
1 Before the feast of Passover, Jesus knew that his hour had come to pass from this world to the Father. He loved his own in the world and he loved them to the end.1 Antes da festa da Páscoa, sabendo Jesus que chegara a sua hora de passar deste mundo ao Pai, como amasse os seus que estavam no mundo, até o extremo os amou.
2 The devil had already induced Judas, son of Simon the Iscariot, to hand him over. So, during supper,2 Durante a ceia, - quando o demônio já tinha lançado no coração de Judas, filho de Simão Iscariotes, o propósito de traí-lo -,
3 fully aware that the Father had put everything into his power and that he had come from God and was returning to God,3 sabendo Jesus que o Pai tudo lhe dera nas mãos, e que saíra de Deus e para Deus voltava,
4 he rose from supper and took off his outer garments. He took a towel and tied it around his waist.4 levantou-se da mesa, depôs as suas vestes e, pegando duma toalha, cingiu-se com ela.
5 Then he poured water into a basin and began to wash the disciples' feet and dry them with the towel around his waist.5 Em seguida, deitou água numa bacia e começou a lavar os pés dos discípulos e a enxugá-los com a toalha com que estava cingido.
6 He came to Simon Peter, who said to him, "Master, are you going to wash my feet?"6 Chegou a Simão Pedro. Mas Pedro lhe disse: Senhor, queres lavar-me os pés!...
7 Jesus answered and said to him, "What I am doing, you do not understand now, but you will understand later."7 Respondeu-lhe Jesus: O que faço não compreendes agora, mas compreendê-lo-ás em breve.
8 Peter said to him, "You will never wash my feet." Jesus answered him, "Unless I wash you, you will have no inheritance with me."8 Disse-lhe Pedro: Jamais me lavarás os pés!... Respondeu-lhe Jesus: Se eu não tos lavar, não terás parte comigo.
9 Simon Peter said to him, "Master, then not only my feet, but my hands and head as well."9 Exclamou então Simão Pedro: Senhor, não somente os pés, mas também as mãos e a cabeça.
10 Jesus said to him, "Whoever has bathed has no need except to have his feet washed, for he is clean all over; so you are clean, but not all."10 Disse-lhe Jesus: Aquele que tomou banho não tem necessidade de lavar-se; está inteiramente puro. Ora, vós estais puros, mas nem todos!...
11 For he knew who would betray him; for this reason, he said, "Not all of you are clean."11 Pois sabia quem o havia de trair; por isso, disse: Nem todos estais puros.
12 So when he had washed their feet (and) put his garments back on and reclined at table again, he said to them, "Do you realize what I have done for you?12 Depois de lhes lavar os pés e tomar as suas vestes, sentou-se novamente à mesa e perguntou-lhes: Sabeis o que vos fiz?
13 You call me 'teacher' and 'master,' and rightly so, for indeed I am.13 Vós me chamais Mestre e Senhor, e dizeis bem, porque eu o sou.
14 If I, therefore, the master and teacher, have washed your feet, you ought to wash one another's feet.14 Logo, se eu, vosso Senhor e Mestre, vos lavei os pés, também vós deveis lavar-vos os pés uns aos outros.
15 I have given you a model to follow, so that as I have done for you, you should also do.15 Dei-vos o exemplo para que, como eu vos fiz, assim façais também vós.
16 Amen, amen, I say to you, no slave is greater than his master nor any messenger greater than the one who sent him.16 Em verdade, em verdade vos digo: o servo não é maior do que o seu Senhor, nem o enviado é maior do que aquele que o enviou.
17 If you understand this, blessed are you if you do it.17 Se compreenderdes estas coisas, sereis felizes, sob condição de as praticardes.
18 I am not speaking of all of you. I know those whom I have chosen. But so that the scripture might be fulfilled, 'The one who ate my food has raised his heel against me.'18 Não digo isso de vós todos; conheço os que escolhi, mas é preciso que se cumpra esta palavra da Escritura: Aquele que come o pão comigo levantou contra mim o seu calcanhar {Sl 40,10}.
19 From now on I am telling you before it happens, so that when it happens you may believe that I AM.19 Desde já vo-lo digo, antes que aconteça, para que, quando acontecer, creiais e reconheçais quem sou eu.
20 Amen, amen, I say to you, whoever receives the one I send receives me, and whoever receives me receives the one who sent me."20 Em verdade, em verdade vos digo: quem recebe aquele que eu enviei recebe a mim; e quem me recebe, recebe aquele que me enviou.
21 When he had said this, Jesus was deeply troubled and testified, "Amen, amen, I say to you, one of you will betray me."21 Dito isso, Jesus ficou perturbado em seu espírito e declarou abertamente: Em verdade, em verdade vos digo: um de vós me há de trair!...
22 The disciples looked at one another, at a loss as to whom he meant.22 Os discípulos olhavam uns para os outros, sem saber de quem falava.
23 One of his disciples, the one whom Jesus loved, was reclining at Jesus' side.23 Um dos discípulos, a quem Jesus amava, estava à mesa reclinado ao peito de Jesus.
24 So Simon Peter nodded to him to find out whom he meant.24 Simão Pedro acenou-lhe para dizer-lhe: Dize-nos, de quem é que ele fala.
25 He leaned back against Jesus' chest and said to him, "Master, who is it?"25 Reclinando-se este mesmo discípulo sobre o peito de Jesus, interrogou-o: Senhor, quem é?
26 Jesus answered, "It is the one to whom I hand the morsel after I have dipped it." So he dipped the morsel and (took it and) handed it to Judas, son of Simon the Iscariot.26 Jesus respondeu: É aquele a quem eu der o pão embebido. Em seguida, molhou o pão e deu-o a Judas, filho de Simão Iscariotes.
27 After he took the morsel, Satan entered him. So Jesus said to him, "What you are going to do, do quickly."27 Logo que ele o engoliu, Satanás entrou nele. Jesus disse-lhe, então: O que queres fazer, faze-o depressa.
28 (Now) none of those reclining at table realized why he said this to him.28 Mas ninguém dos que estavam à mesa soube por que motivo lho dissera.
29 Some thought that since Judas kept the money bag, Jesus had told him, "Buy what we need for the feast," or to give something to the poor.29 Pois, como Judas tinha a bolsa, pensavam alguns que Jesus lhe falava: Compra aquilo de que temos necessidade para a festa. Ou: Dá alguma coisa aos pobres.
30 So he took the morsel and left at once. And it was night.30 Tendo Judas recebido o bocado de pão, apressou-se em sair. E era noite...
31 When he had left, Jesus said, "Now is the Son of Man glorified, and God is glorified in him.31 Logo que Judas saiu, Jesus disse: Agora é glorificado o Filho do Homem, e Deus é glorificado nele.
32 (If God is glorified in him,) God will also glorify him in himself, and he will glorify him at once.32 Se Deus foi glorificado nele, também Deus o glorificará em si mesmo, e o glorificará em breve.
33 My children, I will be with you only a little while longer. You will look for me, and as I told the Jews, 'Where I go you cannot come,' so now I say it to you.33 Filhinhos meus, por um pouco apenas ainda estou convosco. Vós me haveis de procurar, mas como disse aos judeus, também vos digo agora a vós: para onde eu vou, vós não podeis ir.
34 I give you a new commandment: love one another. As I have loved you, so you also should love one another.34 Dou-vos um novo mandamento: Amai-vos uns aos outros. Como eu vos tenho amado, assim também vós deveis amar-vos uns aos outros.
35 This is how all will know that you are my disciples, if you have love for one another."35 Nisto todos conhecerão que sois meus discípulos, se vos amardes uns aos outros.
36 Simon Peter said to him, "Master, where are you going?" Jesus answered (him), "Where I am going, you cannot follow me now, though you will follow later."36 Perguntou-lhe Simão Pedro: Senhor, para onde vais? Jesus respondeu-lhe: Para onde vou, não podes seguir-me agora, mas seguir-me-ás mais tarde.
37 Peter said to him, "Master, why can't I follow you now? I will lay down my life for you."37 Pedro tornou a perguntar: Senhor, por que te não posso seguir agora? Darei a minha vida por ti!
38 Jesus answered, "Will you lay down your life for me? Amen, amen, I say to you, the cock will not crow before you deny me three times."38 Respondeu-lhe Jesus: Darás a tua vida por mim!... Em verdade, em verdade te digo: não cantará o galo até que me negues três vezes.