Scrutatio

Lunedi, 6 maggio 2024 - San Pietro Nolasco ( Letture di oggi)

Mark 13


font
NEW AMERICAN BIBLESMITH VAN DYKE
1 As he was making his way out of the temple area one of his disciples said to him, "Look, teacher, what stones and what buildings!"1 وفيما هو خارج من الهيكل قال له واحد من تلاميذه يا معلّم انظر ما هذه الحجارة وهذه الابنية.
2 Jesus said to him, "Do you see these great buildings? There will not be one stone left upon another that will not be thrown down."2 فاجاب يسوع وقال له أتنظر هذه الابنية العظيمة. لا يترك حجر على حجر لا ينقض.
3 As he was sitting on the Mount of Olives opposite the temple area, Peter, James, John, and Andrew asked him privately,3 وفيما هو جالس على جبل الزيتون تجاه الهيكل سأله بطرس ويعقوب ويوحنا واندراوس على انفراد
4 "Tell us, when will this happen, and what sign will there be when all these things are about to come to an end?"4 قل لنا متى يكون هذا وما هي العلامة عندما يتم جميع هذا.
5 Jesus began to say to them, "See that no one deceives you.5 فاجابهم يسوع وابتدأ يقول انظروا لا يضلكم احد.
6 Many will come in my name saying, 'I am he,' and they will deceive many.6 فان كثيرين سيأتون باسمي قائلين انا هو. ويضلون كثيرين.
7 When you hear of wars and reports of wars do not be alarmed; such things must happen, but it will not yet be the end.7 فاذا سمعتم بحروب واخبار حروب فلا ترتاعوا. لانها لا بد ان تكون. ولكن ليس المنتهى بعد.
8 Nation will rise against nation and kingdom against kingdom. There will be earthquakes from place to place and there will be famines. These are the beginnings of the labor pains.8 لانه تقوم امة على امة ومملكة على مملكة وتكون زلازل في اماكن وتكون مجاعات واضطرابات. هذه مبتدأ الاوجاع.
9 "Watch out for yourselves. They will hand you over to the courts. You will be beaten in synagogues. You will be arraigned before governors and kings because of me, as a witness before them.9 فانظروا الى نفوسكم. لانهم سيسلمونكم الى مجالس وتجلدون في مجامع وتوقفون امام ولاة وملوك من اجلي شهادة لهم.
10 But the gospel must first be preached to all nations.10 وينبغي ان يكرز اولا بالانجيل في جميع الامم.
11 When they lead you away and hand you over, do not worry beforehand about what you are to say. But say whatever will be given to you at that hour. For it will not be you who are speaking but the holy Spirit.11 فمتى ساقوكم ليسلموكم فلا تعتنوا من قبل بما تتكلمون ولا تهتموا. بل مهما أعطيتم في تلك الساعة فبذلك تكلموا. لان لستم انتم المتكلمين بل الروح القدس.
12 Brother will hand over brother to death, and the father his child; children will rise up against parents and have them put to death.12 وسيسلم الاخ اخاه الى الموت والاب ولده. ويقوم الاولاد على والديهم ويقتلونهم.
13 You will be hated by all because of my name. But the one who perseveres to the end will be saved.13 وتكونون مبغضين من الجميع من اجل اسمي. ولكن الذي يصبر الى المنتهى فهذا يخلص.
14 "When you see the desolating abomination standing where he should not (let the reader understand), then those in Judea must flee to the mountains,14 فمتى نظرتم رجسة الخراب التي قال عنها دانيال النبي قائمة حيث لا ينبغي. ليفهم القارئ. فحينئذ ليهرب الذين في اليهودية الى الجبال.
15 (and) a person on a housetop must not go down or enter to get anything out of his house,15 والذي على السطح فلا ينزل الى البيت ولا يدخل ليأخذ من بيته شيئا.
16 and a person in a field must not return to get his cloak.16 والذي في الحقل فلا يرجع الى الوراء ليأخذ ثوبه.
17 Woe to pregnant women and nursing mothers in those days.17 وويل للحبالى والمرضعات في تلك الايام.
18 Pray that this does not happen in winter.18 وصلّوا لكي لا يكون هربكم في شتاء.
19 For those times will have tribulation such as has not been since the beginning of God's creation until now, nor ever will be.19 لانه يكون في تلك الايام ضيق لم يكن مثله منذ ابتداء الخليقة التي خلقها الله الى الآن ولن يكون.
20 If the Lord had not shortened those days, no one would be saved; but for the sake of the elect whom he chose, he did shorten the days.20 ولو لم يقصّر الرب تلك الايام لم يخلص جسد. ولكن لاجل المختارين الذين اختارهم قصّر الايام.
21 If anyone says to you then, 'Look, here is the Messiah! Look, there he is!' do not believe it.21 حينئذ ان قال لكم احد هوذا المسيح هنا او هوذا هناك فلا تصدقوا.
22 False messiahs and false prophets will arise and will perform signs and wonders in order to mislead, if that were possible, the elect.22 لانه سيقوم مسحاء كذبة وانبياء كذبة ويعطون آيات وعجائب لكي يضلوا لو امكن المختارين ايضا.
23 Be watchful! I have told it all to you beforehand.23 فانظروا انتم. ها انا قد سبقت واخبرتكم بكل شيء
24 "But in those days after that tribulation the sun will be darkened, and the moon will not give its light,24 واما في تلك الايام بعد ذلك الضيق فالشمس تظلم والقمر لا يعطي ضوءه.
25 and the stars will be falling from the sky, and the powers in the heavens will be shaken.25 ونجوم السماء تتساقط والقوات التي في السموات تتزعزع.
26 And then they will see 'the Son of Man coming in the clouds' with great power and glory,26 وحينئذ يبصرون ابن الانسان آتيا في سحاب بقوة كثيرة ومجد
27 and then he will send out the angels and gather (his) elect from the four winds, from the end of the earth to the end of the sky.27 فيرسل حينئذ ملائكته ويجمع مختاريه من الاربع الرياح من اقصاء الارض الى اقصاء السماء.
28 "Learn a lesson from the fig tree. When its branch becomes tender and sprouts leaves, you know that summer is near.28 فمن شجرة التين تعلّموا المثل. متى صار غصنها رخصا واخرجت اوراقا تعلمون ان الصيف قريب.
29 In the same way, when you see these things happening, know that he is near, at the gates.29 هكذا انتم ايضا متى رأيتم هذه الاشياء صائرة فاعلموا انه قريب على الابواب.
30 Amen, I say to you, this generation will not pass away until all these things have taken place.30 الحق اقول لكم لا يمضي هذا الجيل حتى يكون هذا كله.
31 Heaven and earth will pass away, but my words will not pass away.31 السماء والارض تزولان ولكن كلامي لا يزول.
32 "But of that day or hour, no one knows, neither the angels in heaven, nor the Son, but only the Father.32 واما ذلك اليوم وتلك الساعة فلا يعلم بهما احد ولا الملائكة الذين في السماء ولا الابن الا الآب.
33 Be watchful! Be alert! You do not know when the time will come.33 انظروا. اسهروا وصلّوا لانكم لا تعلمون متى يكون الوقت.
34 It is like a man traveling abroad. He leaves home and places his servants in charge, each with his work, and orders the gatekeeper to be on the watch.34 كانما انسان مسافر ترك بيته واعطى عبيده السلطان ولكل واحد عمله واوصى البواب ان يسهر.
35 Watch, therefore; you do not know when the lord of the house is coming, whether in the evening, or at midnight, or at cockcrow, or in the morning.35 اسهروا اذا. لانكم لا تعلمون متى يأتي رب البيت أمساء ام نصف الليل أم صياح الديك ام صباحا.
36 May he not come suddenly and find you sleeping.36 لئلا يأتي بغتة فيجدكم نياما.
37 What I say to you, I say to all: 'Watch!'"37 وما اقوله لكم اقوله للجميع اسهروا