Scrutatio

Domenica, 28 aprile 2024 - San Luigi Maria Grignion da Montfort ( Letture di oggi)

Matthew 23


font
NEW AMERICAN BIBLESMITH VAN DYKE
1 Then Jesus spoke to the crowds and to his disciples,1 حينئذ خاطب يسوع الجموع وتلاميذه
2 saying, "The scribes and the Pharisees have taken their seat on the chair of Moses.2 قائلا. على كرسي موسى جلس الكتبة والفريسيون.
3 Therefore, do and observe all things whatsoever they tell you, but do not follow their example. For they preach but they do not practice.3 فكل ما قالوا لكم ان تحفظوه فاحفظوه وافعلوه. ولكن حسب اعمالهم لا تعملوا لانهم يقولون ولا يفعلون.
4 They tie up heavy burdens (hard to carry) and lay them on people's shoulders, but they will not lift a finger to move them.4 فانهم يحزمون احمالا ثقيلة عسرة الحمل ويضعونها على اكتاف الناس وهم لا يريدون ان يحركوها باصبعهم.
5 All their works are performed to be seen. They widen their phylacteries and lengthen their tassels.5 وكل اعمالهم يعملونها لكي تنظرهم الناس. فيعرضون عصائبهم ويعظمون اهداب ثيابهم.
6 They love places of honor at banquets, seats of honor in synagogues,6 ويحبون المتكأ الاول في الولائم والمجالس الاولى في المجامع.
7 greetings in marketplaces, and the salutation 'Rabbi.'7 والتحيات في الاسواق وان يدعوهم الناس سيدي سيدي.
8 As for you, do not be called 'Rabbi.' You have but one teacher, and you are all brothers.8 واما انتم فلا تدعوا سيدي لان معلمكم واحد المسيح وانتم جميعا اخوة.
9 Call no one on earth your father; you have but one Father in heaven.9 ولا تدعوا لكم ابا على الارض لان اباكم واحد الذي في السموات.
10 Do not be called 'Master'; you have but one master, the Messiah.10 ولا تدعوا معلمين لان معلمكم واحد المسيح.
11 The greatest among you must be your servant.11 واكبركم يكون خادما لكم.
12 Whoever exalts himself will be humbled; but whoever humbles himself will be exalted.12 فمن يرفع نفسه يتضع ومن يضع نفسه يرتفع
13 "Woe to you, scribes and Pharisees, you hypocrites. You lock the kingdom of heaven before human beings. You do not enter yourselves, nor do you allow entrance to those trying to enter.13 لكن ويل لكم ايها الكتبة والفريسيون المراؤون لانكم تغلقون ملكوت السموات قدام الناس فلا تدخلون انتم ولا تدعون الداخلين يدخلون.
14 )14 ويل لكم ايها الكتبة والفريسيون المراؤون لانكم تأكلون بيوت الارامل. ولعلة تطيلون صلواتكم. لذلك تأخذون دينونة اعظم.
15 "Woe to you, scribes and Pharisees, you hypocrites. You traverse sea and land to make one convert, and when that happens you make him a child of Gehenna twice as much as yourselves.15 ويل لكم ايها الكتبة والفريسيون المراؤون لانكم تطوفون البحر والبر لتكسبوا دخيلا واحدا. ومتى حصل تصنعونه ابنا لجهنم اكثر منكم مضاعفا.
16 "Woe to you, blind guides, who say, 'If one swears by the temple, it means nothing, but if one swears by the gold of the temple, one is obligated.'16 ويل لكم ايها القادة العميان القائلون من حلف بالهيكل فليس بشيء. ولكن من حلف بذهب الهيكل يلتزم.
17 Blind fools, which is greater, the gold, or the temple that made the gold sacred?17 ايها الجهال والعميان ايما اعظم الذهب ام الهيكل الذي يقدس الذهب.
18 And you say, 'If one swears by the altar, it means nothing, but if one swears by the gift on the altar, one is obligated.'18 ومن حلف بالمذبح فليس بشيء. ولكن من حلف بالقربان الذي عليه يلتزم.
19 You blind ones, which is greater, the gift, or the altar that makes the gift sacred?19 ايها الجهال والعميان ايما اعظم القربان أم المذبح الذي يقدس القربان.
20 One who swears by the altar swears by it and all that is upon it;20 فان من حلف بالمذبح فقد حلف به وبكل ما عليه.
21 one who swears by the temple swears by it and by him who dwells in it;21 من حلف بالهيكل فقد حلف به وبالساكن فيه.
22 one who swears by heaven swears by the throne of God and by him who is seated on it.22 ومن حلف بالسماء فقد حلف بعرش الله وبالجالس عليه.
23 "Woe to you, scribes and Pharisees, you hypocrites. You pay tithes of mint and dill and cummin, and have neglected the weightier things of the law: judgment and mercy and fidelity. (But) these you should have done, without neglecting the others.23 ويل لكم ايها الكتبة والفريسيون المراؤون لانكم تعشرون النعنع والشبث والكمون وتركتم اثقل الناموس الحق والرحمة والايمان. كان ينبغي ان تعملوا هذه ولا تتركوا تلك.
24 Blind guides, who strain out the gnat and swallow the camel!24 ايها القادة العميان الذين يصفّون عن البعوضة ويبلعون الجمل
25 "Woe to you, scribes and Pharisees, you hypocrites. You cleanse the outside of cup and dish, but inside they are full of plunder and self-indulgence.25 ويل لكم ايها الكتبة والفريسيون المراؤون لانكم تنقون خارج الكاس والصحفة وهما من داخل مملوآن اختطافا ودعارة.
26 Blind Pharisee, cleanse first the inside of the cup, so that the outside also may be clean.26 ايها الفريسي الاعمى نقّ اولا داخل الكاس والصحفة لكي يكون خارجهما ايضا نقيا.
27 "Woe to you, scribes and Pharisees, you hypocrites. You are like whitewashed tombs, which appear beautiful on the outside, but inside are full of dead men's bones and every kind of filth.27 ويل لكم ايها الكتبة والفريسيون المراؤون لانكم تشبهون قبورا مبيضة تظهر من خارج جميلة وهي من داخل مملوءة عظام اموات وكل نجاسة.
28 Even so, on the outside you appear righteous, but inside you are filled with hypocrisy and evildoing.28 هكذا انتم ايضا من خارج تظهرون للناس ابرارا ولكنكم من داخل مشحونون رياء واثما.
29 "Woe to you, scribes and Pharisees, you hypocrites. You build the tombs of the prophets and adorn the memorials of the righteous,29 ويل لكم ايها الكتبة والفريسيون المراؤون لانكم تبنون قبور الانبياء وتزيّنون مدافن الصديقين.
30 and you say, 'If we had lived in the days of our ancestors, we would not have joined them in shedding the prophets' blood.'30 وتقولون لو كنا في ايام آبائنا لما شاركناهم في دم الانبياء.
31 Thus you bear witness against yourselves that you are the children of those who murdered the prophets;31 فانتم تشهدون على انفسكم انكم ابناء قتلة الانبياء.
32 now fill up what your ancestors measured out!32 فاملأوا انتم مكيال آبائكم.
33 You serpents, you brood of vipers, how can you flee from the judgment of Gehenna?33 ايها الحيّات اولاد الافاعي كيف تهربون من دينونة جهنم.
34 Therefore, behold, I send to you prophets and wise men and scribes; some of them you will kill and crucify, some of them you will scourge in your synagogues and pursue from town to town,34 لذلك ها انا ارسل اليكم انبياء وحكماء وكتبة فمنهم تقتلون وتصلبون ومنهم تجلدون في مجامعكم وتطردون من مدينة الى مدينة.
35 so that there may come upon you all the righteous blood shed upon earth, from the righteous blood of Abel to the blood of Zechariah, the son of Barachiah, whom you murdered between the sanctuary and the altar.35 لكي يأتي عليكم كل دم زكي سفك على الارض من دم هابيل الصدّيق الى دم زكريا بن برخيا الذي قتلتموه بين الهيكل والمذبح.
36 Amen, I say to you, all these things will come upon this generation.36 الحق اقول لكم ان هذا كله ياتي على هذا الجيل
37 "Jerusalem, Jerusalem, you who kill the prophets and stone those sent to you, how many times I yearned to gather your children together, as a hen gathers her young under her wings, but you were unwilling!37 يا اورشليم يا اورشليم يا قاتلة الانبياء وراجمة المرسلين اليها كم مرة اردت ان اجمع اولادك كما تجمع الدجاجة فراخها تحت جناحيها ولم تريدوا.
38 Behold, your house will be abandoned, desolate.38 هوذا بيتكم يترك لكم خرابا.
39 I tell you, you will not see me again until you say, 'Blessed is he who comes in the name of the Lord.'"39 لاني اقول لكم انكم لا ترونني من الآن حتى تقولوا مبارك الآتي باسم الرب