Scrutatio

Martedi, 30 aprile 2024 - San Pio V ( Letture di oggi)

Wisdom 3


font
NEW AMERICAN BIBLEBIBLES DES PEUPLES
1 But the souls of the just are in the hand of God, and no torment shall touch them.1 Les âmes des justes sont dans la main de Dieu, et plus aucun tourment ne peut les atteindre.
2 They seemed, in the view of the foolish, to be dead; and their passing away was thought an affliction2 Aux yeux des insensés ils sont bien morts, et leur départ apparaît comme une défaite.
3 and their going forth from us, utter destruction. But they are in peace.3 Ils nous ont quitté: il semble qu’il n’est rien resté d’eux. En réalité, ils sont entrés dans la paix.
4 For if before men, indeed, they be punished, yet is their hope full of immortality;4 Même si les hommes y ont vu un châtiment, la vie immortelle était là pour soutenir leur espérance:
5 Chastised a little, they shall be greatly blessed, because God tried them and found them worthy of himself.5 après une courte épreuve ils recevront de grands bienfaits. Oui, Dieu les a mis à l’épreuve et les a trouvés dignes de lui.
6 As gold in the furnace, he proved them, and as sacrificial offerings he took them to himself.6 Il les a éprouvés comme l’or au creuset, il les a agréés comme une offrande parfaite.
7 In the time of their visitation they shall shine, and shall dart about as sparks through stubble;7 Quand Dieu viendra nous visiter, ils seront lumière, semblables à la flamme légère qui court dans les broussailles.
8 They shall judge nations and rule over peoples, and the LORD shall be their King forever.8 Ils gouverneront des nations et domineront sur les peuples, et le Seigneur sera leur roi pour toujours.
9 Those who trust in him shall understand truth, and the faithful shall abide with him in love: Because grace and mercy are with his holy ones, and his care is with the elect.9 Ceux qui ont compté sur lui connaîtront la vérité, ceux qui ont été fidèles resteront auprès de lui dans l’amour; car la grâce et la miséricorde attendent ses élus.
10 But the wicked shall receive a punishment to match their thoughts, since they neglected justice and forsook the LORD.10 Mais les impies qui auront méprisé le juste et renié le Seigneur seront châtiés pour leurs mauvais desseins.
11 For he who despises wisdom and instruction is doomed. Vain is their hope, fruitless are their labors, and worthless are their works.11 Oui, malheur à ceux qui rejettent la sagesse et la discipline: pour eux tout espoir est vain, tout effort est inutile, toute œuvre stérile!
12 Their wives are foolish and their children wicked; accursed is their brood.12 Leurs femmes aussi sont stupides et leurs enfants mauvais: il y a une malédiction sur leur descendance.
13 Yes, blessed is she who, childless and undefiled, knew not transgression of the marriage bed; she shall bear fruit at the visitation of souls.13 Heureuse la femme sans enfants si elle est restée pure, si elle n’a pas connu d’union coupable; lorsque les âmes seront jugées, on lui verra des fruits.
14 So also the eunuch whose hand wrought no misdeed, who held no wicked thoughts against the LORD- For he shall be given fidelity's choice reward and a more gratifying heritage in the LORD'S temple.14 Heureux aussi l’eunuque s’il n’a pas pris part au mal et n’a pas entretenu des pensées de révolte contre le Seigneur: sa fidélité sera bien récompensée, avec une place de choix dans le temple du Seigneur.
15 For the fruit of noble struggles is a glorious one; and unfailing is the root of understanding.15 Car tout effort vers le bien produit des fruits admirables; la vraie connaissance est une racine qui ne dépérit jamais.
16 But the children of adulterers will remain without issue, and the progeny of an unlawful bed will disappear.16 Par contre, les enfants nés de l’adultère ne mûrissent pas, la descendance d’une union illégitime disparaît.
17 For should they attain long life, they will be held in no esteem, and dishonored will their old age be at last;17 S’il arrive que leur vie se prolonge, ils seront comptés pour rien, et finalement ils vieilliront sans gloire.
18 While should they die abruptly, they have no hope nor comfort in the day of scrutiny;18 Et s’ils meurent jeunes, c’est sans espérance: l’attente du jugement ne saurait les consoler. 19 Oui, une race mauvaise est vouée à un sort cruel.
19 for dire is the end of the wicked generation.