Scrutatio

Domenica, 5 maggio 2024 - Beato Nunzio Sulprizio ( Letture di oggi)

Proverbs 9


font
NEW AMERICAN BIBLEBIBBIA CEI 1974
1 Wisdom has built her house, she has set up her seven columns;1 La Sapienza si è costruita la casa,
ha intagliato le sue sette colonne.
2 She has dressed her meat, mixed her wine, yes, she has spread her table.2 Ha ucciso gli animali, ha preparato il vino
e ha imbandito la tavola.
3 She has sent out her maidens; she calls from the heights out over the city:3 Ha mandato le sue ancelle a proclamare
sui punti più alti della città:
4 "Let whoever is simple turn in here; to him who lacks understanding, I say,4 "Chi è inesperto accorra qui!".
A chi è privo di senno essa dice:
5 Come, eat of my food, and drink of the wine I have mixed!5 "Venite, mangiate il mio pane,
bevete il vino che io ho preparato.
6 Forsake foolishness that you may live; advance in the way of understanding.6 Abbandonate la stoltezza e vivrete,
andate diritti per la via dell'intelligenza".

7 He who corrects an arrogant man earns insult; and he who reproves a wicked man incurs opprobrium.7 Chi corregge il beffardo se ne attira il disprezzo,
chi rimprovera l'empio se ne attira l'insulto.
8 Reprove not an arrogant man, lest he hate you; reprove a wise man, and he will love you.8 Non rimproverare il beffardo per non farti odiare;
rimprovera il saggio ed egli ti amerà.
9 Instruct a wise man, and he becomes still wiser; teach a just man, and he advances in learning.9 Da' consigli al saggio e diventerà ancora più saggio;
istruisci il giusto ed egli aumenterà la dottrina.
10 The beginning of wisdom is the fear of the LORD, and knowledge of the Holy One is understanding.10 Fondamento della sapienza è il timore di Dio,
la scienza del Santo è intelligenza.
11 For by me your days will be multiplied and the years of your life increased."11 Per mezzo mio si moltiplicano i tuoi giorni,
ti saranno aggiunti anni di vita.
12 If you are wise, it is to your own advantage; and if you are arrogant, you alone shall bear it.12 Se sei sapiente, lo sei a tuo vantaggio,
se sei beffardo, tu solo ne porterai la pena.

13 The woman Folly is fickle, she is inane, and knows nothing.13 Donna irrequieta è follia,
una sciocca che non sa nulla.
14 She sits at the door of her house upon a seat on the city heights,14 Sta seduta alla porta di casa,
su un trono, in un luogo alto della città,
15 Calling to passers-by as they go on their straight way:15 per invitare i passanti
che vanno diritti per la loro strada:
16 "Let whoever is simple turn in here, or who lacks understanding; for to him I say,16 "Chi è inesperto venga qua!".
E a chi è privo di senno essa dice:
17 Stolen water is sweet, and bread gotten secretly is pleasing!"17 "Le acque furtive sono dolci,
il pane preso di nascosto è gustoso".
18 Little he knows that the shades are there, that in the depths of the nether world are her guests!18 Egli non si accorge che là ci sono le ombre
e che i suoi invitati se ne vanno nel profondo degli inferi.