Scrutatio

Lunedi, 29 aprile 2024 - Santa Caterina da Siena ( Letture di oggi)

Proverbs 21


font
NEW AMERICAN BIBLEBIBBIA RICCIOTTI
1 Like a stream is the king's heart in the hand of the LORD; wherever it pleases him, he directs it.1 - Una derivazione d'acqua è il cuore del re in mano a Dio, a tutto ciò che vuole Egli lo piega.
2 All the ways of a man may be right in his own eyes, but it is the LORD who proves hearts.2 Tutte le vie dell'uomo sono rette ai suoi occhi, ma chi pesa i cuori è Dio.
3 To do what is right and just is more acceptable to the LORD than sacrifice.3 Praticar la carità e la giustizia, è più gradito a Dio che le vittime.
4 Haughty eyes and a proud heart-- the tillage of the wicked is sin.4 Alterigia d'occhi è gonfiezza di cuore; la lucerna degli empi è il peccato.
5 The plans of the diligent are sure of profit, but all rash haste leads certainly to poverty.5 I disegni del sollecito prosperano sicuramente; ogni pigro invece è sempre nella miseria.
6 He who makes a fortune by a lying tongue is chasing a bubble over deadly snares.6 Chi ammassa tesori con lingua bugiarda, è fatuo e malaccorto e s'impiglierà in lacci di morte.
7 The oppression of the wicked will sweep them away, because they refuse to do what is right.7 Le rapine dei tristi li travolgeranno, perchè non vollero operare con giustizia.
8 The way of the culprit is crooked, but the conduct of the innocent is right.8 La via perversa dell'uomo è stravagante e chi è schietto ha un fare dritto.
9 It is better to dwell in a corner of the housetop than in a roomy house with a quarrelsome woman.9 Meglio starsene in un angolo della terrazza che con donna attaccabrighe e far camera comune.
10 The soul of the wicked man desires evil; his neighbor finds no pity in his eyes.10 L'animo, dell'empio vuol male, non sentirà compassione pel prossimo.
11 When the arrogant man is punished, the simple are the wiser; when the wise man is instructed, he gains knowledge.11 Quando l'insolente pagherà il fio, l'ingenuo diventerà più savio; e se frequenterà il sapiente, apprenderà scienza.
12 The just man appraises the house of the wicked: there is one who brings down the wicked to ruin.12 Il giusto si prende pensiero della casa dell'empio per stornare i cattivi dal male.
13 He who shuts his ear to the cry of the poor will himself also call and not be heard.13 Chi chiude l'orecchio al grido del misero, se anch'egli griderà non sarà udito.
14 A secret gift allays anger, and a concealed present, violent wrath.14 Un dono di sottomano acquieta lo sdegno; e un regalo intascato, l'ira più violenta.
15 To practice justice is a joy for the just, but terror for evildoers.15 È una gioia pel giusto fare giustizia e pei malfattori, una costernazione.
16 The man who strays from the way of good sense will abide in the assembly of the shades.16 L'uomo che travia dal cammino della dottrina, nell'assemblea dei giganti avrà dimora.
17 He who loves pleasure will suffer want; he who loves wine and perfume will not be rich.17 Chi ama le gozzoviglie andrà in miseria; chi ama il vino e i grassi bocconi, non arricchirà.
18 The wicked man serves as ransom for the just, and the faithless man for the righteous.18 Pel giusto, l'empio espierà, e in luogo dei buoni, l'iniquo.
19 It is better to dwell in a wilderness than with a quarrelsome and vexatious wife.19 Meglio vivere in terra deserta, che con donna accattabrighe e collerica.
20 Precious treasure remains in the house of the wise, but the fool consumes it.20 Nella dimora del giusto c'è un tesoro vistoso, c'è dell'aroma; ma l'uomo stolto lo dissiperà.
21 He who pursues justice and kindness will find life and honor.21 Chi persegue rettitudine e carità, troverà vita, giustizia e gloria.
22 The wise man storms a city of the mighty, and overthrows the stronghold in which it trusts.22 Il saggio salì alla città dei forti e distrusse la potenza in cui essa confidava.
23 He who guards his mouth and his tongue keeps himself from trouble.23 Chi custodisce la sua bocca e la sua lingua, custodisce dalle angustie l'anima sua.
24 Arrogant is the name for the man of overbearing pride who acts with scornful effrontery.24 Superbo ed arrogante ha nome l'insipiente che sdegnosamente fa il superbo.
25 The sluggard's propensity slays him, for his hands refuse to work.25 Le voglie ammazzano il pigro, perchè le sue mani rifuggirono dall'operare,
26 Some are consumed with avarice all the day, but the just man gives unsparingly.26 tutto il giorno si pasce di brame e desiderii, mentre il giusto darà senza risparmio.
27 The sacrifice of the wicked is an abomination, the more so when they offer it with a bad intention.27 Le vittime degli empi sono un abominio, perchè frutto d'iniquità.
28 The false witness will perish, but he who listens will finally have his say.28 Il testo menzognero perirà, ma l'uomo che ascolta parlerà trionfalmente.
29 The wicked man is brazenfaced, but the upright man pays heed to his ways.29 L'uomo empio fa faccia tosta; e l'uomo retto emenda la sua condotta.
30 There is no wisdom, no understanding, no counsel, against the LORD.30 Non c'è sapienza, nè prudenza, nè consiglio contro Dio.
31 The horse is equipped for the day of battle, but victory is the LORD'S.31 Pel dì della battaglia si prepara il cavallo; ma è il Signore che dà la salvezza.