Proverbs 21
12345678910111213141516171819202122232425262728293031
Gen
Exod
Lev
Num
Deut
Josh
Judg
Ruth
1 Sam
2 Sam
1 Kgs
2 Kgs
1 Chr
2 Chr
Ezra
Neh
Tob
Jdt
Esth
1 Macc
2 Macc
Job
Ps
Prov
Eccl
Cant
Wis
Sir
Isa
Jer
Lam
Bar
Ezek
Dan
Hos
Joel
Amos
Obad
Jon
Mic
Nah
Hab
Zeph
Hag
Zech
Mal
Matt
Mark
Luke
John
Acts
Rom
1 Cor
2 Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Titus
Phlm
Heb
Jas
1 Pet
2 Pet
1 John
2 John
3 John
Jude
Rev
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
NEW AMERICAN BIBLE | EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOS |
---|---|
1 Like a stream is the king's heart in the hand of the LORD; wherever it pleases him, he directs it. | 1 El corazón del rey es una corriente de agua en manos del Señor: él lo dirige hacia donde quiere. |
2 All the ways of a man may be right in his own eyes, but it is the LORD who proves hearts. | 2 Al hombre le parece que todo su camino es recto, pero el Señor pesa los corazones. |
3 To do what is right and just is more acceptable to the LORD than sacrifice. | 3 Practicar la justicia y el derecho agrada al Señor más que los sacrificios. |
4 Haughty eyes and a proud heart-- the tillage of the wicked is sin. | 4 Los ojos altaneros, el corazón arrogante, la luz de los malvados: todo eso es pecado. |
5 The plans of the diligent are sure of profit, but all rash haste leads certainly to poverty. | 5 Los proyectos del hombre laborioso son pura ganancia, el que se precipita acaba en la indigencia. |
6 He who makes a fortune by a lying tongue is chasing a bubble over deadly snares. | 6 Tesoros adquiridos con engaños son ilusión fugaz de los que buscan la muerte. |
7 The oppression of the wicked will sweep them away, because they refuse to do what is right. | 7 La rapiña de los malvados los arrastra a ellos mismos, porque se niegan a practicar el derecho. |
8 The way of the culprit is crooked, but the conduct of the innocent is right. | 8 Tortuoso es el camino del criminal, pero el que es puro obra con rectitud. |
9 It is better to dwell in a corner of the housetop than in a roomy house with a quarrelsome woman. | 9 Más vale habitar en un rincón del techo que compartir la casa con una mujer pendenciera. |
10 The soul of the wicked man desires evil; his neighbor finds no pity in his eyes. | 10 El alma del malvado desea el mal, él no se apiada de su prójimo. |
11 When the arrogant man is punished, the simple are the wiser; when the wise man is instructed, he gains knowledge. | 11 El simple se hace sabio cuando se castiga al insolente, y asimila la ciencia cuando se instruye al sabio. |
12 The just man appraises the house of the wicked: there is one who brings down the wicked to ruin. | 12 El justo observa la casa del malvado, y precipita en la desgracia a los malos. |
13 He who shuts his ear to the cry of the poor will himself also call and not be heard. | 13 El que cierra los oídos al clamor del débil llamará y no se le responderá. |
14 A secret gift allays anger, and a concealed present, violent wrath. | 14 Un reglo hecho a escondidas aplaca la ira y un obsequio bajo cuerda, la furia violenta. |
15 To practice justice is a joy for the just, but terror for evildoers. | 15 Practicar la justicia es una alegría para el justo, pero es una calamidad para los malhechores. |
16 The man who strays from the way of good sense will abide in the assembly of the shades. | 16 El que se extravía del camino de la prudencia descansará en la Asamblea de las Sombras. |
17 He who loves pleasure will suffer want; he who loves wine and perfume will not be rich. | 17 El que ama el placer termina en la indigencia, el que ama el vino y la buena vida no se enriquecerá. |
18 The wicked man serves as ransom for the just, and the faithless man for the righteous. | 18 El malvado servirá de rescate por el justo y el traidor, por los hombres rectos. |
19 It is better to dwell in a wilderness than with a quarrelsome and vexatious wife. | 19 Más vale habitar en un país desierto que con una mujer pendenciera y de mal genio. |
20 Precious treasure remains in the house of the wise, but the fool consumes it. | 20 En la morada del sabio hay tesoros preciosos y perfume, pero el necio se los devora. |
21 He who pursues justice and kindness will find life and honor. | 21 El que va tras la justicia y la fidelidad encontrará vida, justicia y honor. |
22 The wise man storms a city of the mighty, and overthrows the stronghold in which it trusts. | 22 El sabio toma por asalto una ciudad de valientes, y abate la fuerza en que ella confiaba. |
23 He who guards his mouth and his tongue keeps himself from trouble. | 23 El que guarda su boca y su lengua guarda su vida de las angustias. |
24 Arrogant is the name for the man of overbearing pride who acts with scornful effrontery. | 24 Insolente se lama al arrogante y altanero que actúa con excesiva soberbia. |
25 The sluggard's propensity slays him, for his hands refuse to work. | 25 El deseo mata al perezoso, porque sus manos se niegan a trabajar. |
26 Some are consumed with avarice all the day, but the just man gives unsparingly. | 26 El malvado ambiciona todo el día, pero el justo da sin rehusar jamás. |
27 The sacrifice of the wicked is an abomination, the more so when they offer it with a bad intention. | 27 El sacrificio de los malvados es una abominación, ¡cuánto más si se lo ofrece con infamia! |
28 The false witness will perish, but he who listens will finally have his say. | 28 El testigo mentiroso perecerá, pero el hombre que escucha, siempre podrá hablar. |
29 The wicked man is brazenfaced, but the upright man pays heed to his ways. | 29 El malvado se muestra atrevido, pero el que es recto afianza su camino. |
30 There is no wisdom, no understanding, no counsel, against the LORD. | 30 No hay sabiduría, ni inteligencia, ni consejo delante del Señor. |
31 The horse is equipped for the day of battle, but victory is the LORD'S. | 31 Se equipa el caballo para el día del combate, pero la victoria pertenece al Señor. |