Scrutatio

Martedi, 7 maggio 2024 - Santa Flavia ( Letture di oggi)

Psalms 69


font
NEW AMERICAN BIBLEEL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOS
1 For the leader; according to "Lilies." Of David.1 Del maestro de coro. Según la melodía de «Los lirios». De David.

2 Save me, God, for the waters have reached my neck.2 ¡Sálvame, Dios mío,

porque el agua me llega a la garganta!

3 I have sunk into the mire of the deep, where there is no foothold. I have gone down to the watery depths; the flood overwhelms me.3 Estoy hundido en el fango del Abismo

y no puedo hacer pie;

he caído en las aguas profundas,

y me arrastra la corriente.

4 I am weary with crying out; my throat is parched. My eyes have failed, looking for my God.4 Estoy exhausto de tanto gritar,

y mi garganta se ha enronquecido;

se me ha nublado la vista

de tanto esperar a mi Dios.

5 More numerous than the hairs of my head are those who hate me without cause. Too many for my strength are my treacherous enemies. Must I now restore what I did not steal?5 Más numerosos que los cabellos de mi cabeza

son los que me odian sin motivo;

más fuertes que mis huesos,

los que me atacan sin razón.

¡Y hasta tengo que devolver

lo que yo no he robado!

6 God, you know my folly; my faults are not hidden from you.6 Dios mío, tú conoces mi necedad,

no se te ocultan mis ofensas.

7 Let those who wait for you, LORD of hosts, not be shamed through me. Let those who seek you, God of Israel, not be disgraced through me7 Que no queden defraudados por mi culpa

los que esperan en ti, Señor del universo;

que no queden humillados por mi causa

los que te buscan, Dios de Israel.

8 For your sake I bear insult, shame covers my face.8 Por ti he soportado afrentas

y la vergüenza cubrió mi rostro;

9 I have become an outcast to my kin, a stranger to my mother's children.9 me convertí en un extraño para mis hermanos,

fui un extranjero para los hijos de mi madre:

10 Because zeal for your house consumes me, I am scorned by those who scorn you.10 porque el celo de tu Casa me devora,

y caen sobre mí los ultrajes de los que te agravian.

11 I have wept and fasted, but this led only to scorn.11 Cuando aflijo mi alma con ayunos,

aprovechan para insultarme;

12 I clothed myself in sackcloth; I became a byword for them.12 cuando me visto de penitente,

soy para ellos un motivo de risa;

13 They who sit at the gate gossip about me; drunkards make me the butt of their songs.13 los que están a la puerta murmuran contra mí,

y los bebedores me hacen burla con sus cantos.

14 But I pray to you, LORD, for the time of your favor. God, in your great kindness answer me with your constant help.14 Pero mi oración sube hasta ti, Señor,

en el momento favorable:

respóndeme, Dios mío, por tu gran amor,

sálvame, por tu fidelidad.

15 Rescue me from the mire; do not let me sink. Rescue me from my enemies and from the watery depths.15 Sácame del lodo para que no me hunda,

líbrame de los que me odian

y de las aguas profundas;

16 Do not let the floodwaters overwhelm me, nor the deep swallow me, nor the mouth of the pit close over me.16 que no me arrastre la corriente,

que no me trague el Abismo,

que el Pozo no se cierre sobre mí.

17 Answer me, LORD, in your generous love; in your great mercy turn to me.17 Respóndeme, Señor, por tu bondad y tu amor,

por tu gran compasión vuélvete a mí;

18 Do not hide your face from your servant; in my distress hasten to answer me.18 no te ocultes el rostro a tu servidor,

respóndeme pronto, porque estoy en peligro.

19 Come and ransom my life; because of my enemies redeem me.19 Acércate a mi y rescátame,

líbrame de mis enemigos:

20 You know my reproach, my shame, my disgrace; before you stand all my foes.20 tú conoces mi afrenta, mi vergüenza y mi deshonra,

todos mis enemigos están ante ti.

21 Insult has broken my heart, and I am weak; I looked for compassion, but there was none, for comforters, but found none.21 La vergüenza me destroza el corazón,

y no tengo remedio.

Espero compasión y no la encuentro,

en vano busco un consuelo:

22 Instead they put gall in my food; for my thirst they gave me vinegar.22 pusieron veneno en mi comida,

y cuando tuve sed me dieron vinagre.

23 Make their own table a snare for them, a trap for their friends.23 Que su mesa se convierta en una trampa,

y sus manjares, en un lazo;

24 Make their eyes so dim they cannot see; keep their backs ever feeble.24 que se nuble su vista y no vean

y sus espaldas se queden sin fuerza.

25 Pour out your wrath upon them; let the fury of your anger overtake them.25 Descarga sobe ellos tu indignación,

que los alcance el ardor de tu enojo;

26 Make their camp desolate, with none to dwell in their tents.26 que sus poblados se queden desiertos

y nadie habite en sus carpas.

27 For they pursued the one you struck, added to the pain of the one you wounded.27 Porque persiguen al que tú has castigado

y aumentan los dolores del que tú has herido.

28 Add that to their crimes; let them not attain to your reward.28 Impútales una culpa tras otra,

no los declares inocentes;

29 Strike them from the book of the living; do not count them among the just!29 bórralos del Libro de la Vida,

que no sean inscritos con los justos.

30 But I am afflicted and in pain; let your saving help protect me, God,30 Yo soy un pobre desdichado, Dios mío,

que tu ayuda me proteja:

31 That I may praise God's name in song and glorify it with thanksgiving.31 así alabaré con cantos el nombre de Dios,

y proclamaré su grandeza dando gracias;

32 My song will please the LORD more than oxen, more than bullocks with horns and hooves:32 esto agradará al Señor más que un toro,

más que un novillo con cuernos y pezuñas.

33 "See, you lowly ones, and be glad; you who seek God, take heart!33 Que lo vean los humildes y se alegren,

que vivan los que buscan a Dios:

34 For the LORD hears the poor, does not spurn those in bondage.34 porque el Señor escucha a los pobres

y no desprecia a sus cautivos.

35 Let the heavens and the earth sing praise, the seas and whatever moves in them!"35 Que lo alaben el cielo, la tierra y el mar,

y todos los seres que se mueven en ellos;

36 God will rescue Zion, rebuild the cities of Judah. God's servants shall dwell in the land and possess it;36 porque Dios salvará a Sión

y volverá a edificar las ciudades de Judá:

37 7) it shall be the heritage of their descendants; those who love God's name shall dwell there.37 el linaje de sus servidores la tendrá como herencia,

y los que aman su nombre morarán en ella.