Scrutatio

Lunedi, 29 aprile 2024 - Santa Caterina da Siena ( Letture di oggi)

Psalms 60


font
NEW AMERICAN BIBLEBIBLES DES PEUPLES
1 For the leader; according to "The Lily of...." A miktam of David (for teaching),1 Au maître de chant. Sur l’air “le lys du témoignage…”. Poème de David pour l’enseignement.
2 when he fought against Aram-Naharaim and Aram-Zobah; and Joab, coming back, killed twelve thousand Edomites in the Valley of Salt.2 Lorsque David fit la guerre aux Syriens de Mésopotamie et à ceux de Soba, et que Joab revint de la vallée du Sel, victorieux de 12 000 Édomites.
3 O God, you rejected us, broke our defenses; you were angry but now revive us.3 Ô Dieu, tu nous as rejetés, mis en pièces, tu étais irrité, reviens donc à nous.
4 You rocked the earth, split it open; repair the cracks for it totters.4 Tu as ébranlé le pays, il s’est lézardé; répare ses brèches, car il s’écroule.
5 You made your people go through hardship, made us stagger from the wine you gave us.5 Tu en as fait voir de dures à ton peuple, nous faisant boire un vin qui donne le vertige.
6 Raise up a flag for those who revere you, a refuge for them out of bow shot. Selah6 Tu portais l’étendard de ceux qui te craignent, mais tu l’as mis derrière: ils ont fui devant l’arc.
7 Help with your right hand and answer us that your loved ones may escape.7 Délivre maintenant ceux que tu aimes, que ta main nous sauve, aie pitié de nous!
8 In the sanctuary God promised: "I will exult, will apportion Shechem; the valley of Succoth I will measure out.8 Dieu a parlé dans son sanctuaire: “Je suis plein d’allant, je vais partager Sichem et lotir la vallée des Tentes.
9 Gilead is mine, mine is Manasseh; Ephraim is the helmet for my head, Judah, my own scepter.9 Je prends pour moi Galaad et Manassé, Éphraïm aussi, il sera mon casque, et Juda, mon bâton de commandement.
10 Moab is my washbowl; upon Edom I cast my sandal. I will triumph over Philistia."10 Alors Moab sera ma cuvette, pour m’y laver, je jetterai ma sandale sur Édom, je lancerai le cri de guerre contre les Philistins.”
11 Who will bring me to the fortified city? Who will lead me into Edom?11 Qui donc nous mènera à la ville forte, qui nous conduira jusqu’en terre d’Édom?
12 Was it not you who rejected us, God? Do you no longer march with our armies?12 Qui sinon toi, ô Dieu? Mais tu nous as rejetés, tu ne sors plus avec nos troupes.
13 Give us aid against the foe; worthless is human help.13 Aide-nous contre l’oppresseur, car rien n’est décevant comme un secours humain.
14 We will triumph with the help of God, who will trample down our foes.14 Avec Dieu nous ferons des merveilles, il écrasera nos adversaires.