Psalms 148
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Gen
Exod
Lev
Num
Deut
Josh
Judg
Ruth
1 Sam
2 Sam
1 Kgs
2 Kgs
1 Chr
2 Chr
Ezra
Neh
Tob
Jdt
Esth
1 Macc
2 Macc
Job
Ps
Prov
Eccl
Cant
Wis
Sir
Isa
Jer
Lam
Bar
Ezek
Dan
Hos
Joel
Amos
Obad
Jon
Mic
Nah
Hab
Zeph
Hag
Zech
Mal
Matt
Mark
Luke
John
Acts
Rom
1 Cor
2 Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Titus
Phlm
Heb
Jas
1 Pet
2 Pet
1 John
2 John
3 John
Jude
Rev
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
NEW AMERICAN BIBLE | BIBBIA RICCIOTTI |
---|---|
1 Hallelujah! Praise the LORD from the heavens; give praise in the heights. | 1 - Alleluia! Lodate il Signore dai cieli, lodatelo lassù nell'alto. |
2 Praise him, all you angels; give praise, all you hosts. | 2 Lodate o voi tutti, angeli suoi, lodatelo, schiere sue tutte. |
3 Praise him, sun and moon; give praise, all shining stars. | 3 Lodatelo, sole e luna, lodatelo, o stelle tutte lucenti. |
4 Praise him, highest heavens, you waters above the heavens. | 4 Lodatelo, o cieli de' cieli, e acque tutte poste al di sopra de' cieli. Lodino il nome del Signore, |
5 Let them all praise the LORD'S name; for the LORD commanded and they were created, | 5 perchè egli parlò e furon fatti, egli comandò e furon creati. |
6 Assigned them duties forever, gave them tasks that will never change. | 6 Li stabilì in eterno e ne' secoli de' secoli, una legge pose, che non passerà. |
7 Praise the LORD from the earth, you sea monsters and all deep waters; | 7 Lodate il Signore dalla terra, voi draghi e abissi tutti [del mare], |
8 You lightning and hail, snow and clouds, storm winds that fulfill his command; | 8 fuoco, grandine, neve, gelo, vento di procella, esecutor di sua parola, |
9 You mountains and all hills, fruit trees and all cedars; | 9 voi monti e colline tutte, alberi fruttiferi e cedri tutti, |
10 You animals wild and tame, you creatures that crawl and fly; | 10 le fiere e tutte le bestie, rettili e uccelli pennuti, |
11 You kings of the earth and all peoples, princes and all who govern on earth; | 11 voi re della terra e popoli tutti, principi e giudici tutti della terra, |
12 Young men and women too, old and young alike. | 12 giovani e verginivecchi insieme ai giovani. Lodino il nome del Signore, |
13 Let them all praise the LORD'S name, for his name alone is exalted, majestic above earth and heaven. | 13 perchè eccelso è il nome di lui solo. |
14 The LORD has lifted high the horn of his people; to the glory of all the faithful, of Israel, the people near to their God. Hallelujah! | 14 La gloria di lui sorpassa il cielo e la terra, e ha inalzato la potenza del suo popolo. [Sia] un inno [in bocca] a tutti i suoi fedeli, ai figliuoli d'Israele, al popolo che gli è da presso. [Alleluia!] |