Psalms 103
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Gen
Exod
Lev
Num
Deut
Josh
Judg
Ruth
1 Sam
2 Sam
1 Kgs
2 Kgs
1 Chr
2 Chr
Ezra
Neh
Tob
Jdt
Esth
1 Macc
2 Macc
Job
Ps
Prov
Eccl
Cant
Wis
Sir
Isa
Jer
Lam
Bar
Ezek
Dan
Hos
Joel
Amos
Obad
Jon
Mic
Nah
Hab
Zeph
Hag
Zech
Mal
Matt
Mark
Luke
John
Acts
Rom
1 Cor
2 Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Titus
Phlm
Heb
Jas
1 Pet
2 Pet
1 John
2 John
3 John
Jude
Rev
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
NEW AMERICAN BIBLE | SAGRADA BIBLIA |
---|---|
1 Of David. Bless the LORD, my soul; all my being, bless his holy name! | 1 Salmo de Davi. Bendize, ó minha alma, ao Senhor, e tudo o que existe em mim bendiga o seu santo nome. |
2 Bless the LORD, my soul; do not forget all the gifts of God, | 2 Bendize, ó minha alma, ao Senhor, e jamais te esqueças de todos os seus benefícios. |
3 Who pardons all your sins, heals all your ills, | 3 É ele que perdoa as tuas faltas, e sara as tuas enfermidades. |
4 Delivers your life from the pit, surrounds you with love and compassion, | 4 É ele que salva tua vida da morte, e te coroa de bondade e de misericórdia. |
5 Fills your days with good things; your youth is renewed like the eagle's. | 5 É ele que cumula de benefícios a tua vida, e renova a tua juventude como a da águia. |
6 The LORD does righteous deeds, brings justice to all the oppressed. | 6 O Senhor faz justiça, dá o direito aos oprimidos. |
7 His ways were revealed to Moses, mighty deeds to the people of Israel. | 7 Revelou seus caminhos a Moisés, e suas obras aos filhos de Israel. |
8 Merciful and gracious is the LORD, slow to anger, abounding in kindness. | 8 O Senhor é bom e misericordioso, lento para a cólera e cheio de clemência. |
9 God does not always rebuke, nurses no lasting anger, | 9 Ele não está sempre a repreender, nem eterno é o seu ressentimento. |
10 Has not dealt with us as our sins merit, nor requited us as our deeds deserve. | 10 Não nos trata segundo os nossos pecados, nem nos castiga em proporção de nossas faltas, |
11 As the heavens tower over the earth, so God's love towers over the faithful. | 11 porque tanto os céus distam da terra quanto sua misericórdia é grande para os que o temem; |
12 As far as the east is from the west, so far have our sins been removed from us. | 12 tanto o oriente dista do ocidente quanto ele afasta de nós nossos pecados. |
13 As a father has compassion on his children, so the LORD has compassion on the faithful. | 13 Como um pai tem piedade de seus filhos, assim o Senhor tem compaixão dos que o temem, |
14 For he knows how we are formed, remembers that we are dust. | 14 porque ele sabe de que é que somos feitos, e não se esquece de que somos pó. |
15 Our days are like the grass; like flowers of the field we blossom. | 15 Os dias do homem são semelhantes à erva, ele floresce como a flor dos campos. |
16 The wind sweeps over us and we are gone; our place knows us no more. | 16 Apenas sopra o vento, já não existe, e nem se conhece mais o seu lugar. |
17 But the LORD'S kindness is forever, toward the faithful from age to age. He favors the children's children | 17 É eterna, porém, a misericórdia do Senhor para com os que o temem. E sua justiça se estende aos filhos de seus filhos, |
18 of those who keep his covenant, who take care to fulfill its precepts. | 18 sobre os que guardam a sua aliança, e, lembrando, cumprem seus mandamentos. |
19 The LORD'S throne is established in heaven; God's royal power rules over all. | 19 Nos céus estabeleceu o Senhor o seu trono, e o seu império se estende sobre o universo. |
20 Bless the LORD, all you angels, mighty in strength and attentive, obedient to every command. | 20 Bendizei ao Senhor todos os seus anjos, valentes heróis que cumpris suas ordens, sempre dóceis à sua palavra. |
21 Bless the LORD, all you hosts, ministers who do God's will. | 21 Bendizei ao Senhor todos os seus exércitos, ministros que executais sua vontade. |
22 Bless the LORD, all creatures, everywhere in God's domain. Bless the LORD, my soul! | 22 Bendizei ao Senhor todas as suas obras, em todos os lugares onde ele domina. Bendize, ó minha alma, ao Senhor. |