Job 26
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142
Gen
Exod
Lev
Num
Deut
Josh
Judg
Ruth
1 Sam
2 Sam
1 Kgs
2 Kgs
1 Chr
2 Chr
Ezra
Neh
Tob
Jdt
Esth
1 Macc
2 Macc
Job
Ps
Prov
Eccl
Cant
Wis
Sir
Isa
Jer
Lam
Bar
Ezek
Dan
Hos
Joel
Amos
Obad
Jon
Mic
Nah
Hab
Zeph
Hag
Zech
Mal
Matt
Mark
Luke
John
Acts
Rom
1 Cor
2 Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Titus
Phlm
Heb
Jas
1 Pet
2 Pet
1 John
2 John
3 John
Jude
Rev
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
NEW AMERICAN BIBLE | SAGRADA BIBLIA |
---|---|
1 Then Job spoke again and said: | 1 Jó tomou então a palavra nestes termos: |
2 What help you give to the powerless, what strength to the feeble arm! | 2 Como sabes sustentar bem o fraco, e socorrer um braço sem vigor! |
3 How you counsel, as though he had no wisdom; how profuse is the advice you offer! | 3 Como sabes aconselhar o ignorante, e dar mostras de abundante sabedoria! |
4 With whose help have you uttered those words, and whose is the breath that comes forth from you? | 4 A quem diriges este discurso? Sob a inspiração de quem falas tu? |
5 The shades beneath writhe in terror, the waters, and their inhabitants. | 5 As sombras agitam-se embaixo {da terra}, as águas e seus habitantes {estão temerosos}. |
6 Naked before him is the nether world, and Abaddon has no covering. | 6 A região dos mortos está aberta diante dele, os infernos não têm véu. |
7 He stretches out the North over empty space, and suspends the earth over nothing at all; | 7 Estende o setentrião sobre o vácuo, suspende a terra acima do nada. |
8 He binds up the waters in his clouds, yet the cloud is not rent by their weight; | 8 Prende as águas em suas nuvens, e as nuvens não se rasgam sob seu peso. |
9 He holds back the appearance of the full moon by spreading his clouds before it. | 9 Vela a face da lua, estendendo sobre ela uma nuvem. |
10 He has marked out a circle on the surface of the deep as the boundary of light and darkness. | 10 Traçou um círculo à superfície das águas, onde a luz confina com as trevas. |
11 The pillars of the heavens tremble and are stunned at his thunderous rebuke; | 11 As colunas do céu estremecem e assustam-se com a sua ameaça. |
12 By his power he stirs up the sea, and by his might he crushes Rahab; | 12 Com seu poder levanta o mar, com sua sabedoria destruiu Raab. |
13 With his angry breath he scatters the waters, and he hurls the lightning against them relentlessly; His hand pierces the fugitive dragon as from his hand it strives to flee. | 13 Seu sopro varreu os céus, e sua mão feriu a serpente fugitiva. |
14 Lo, these are but the outlines of his ways, and how faint is the word we hear! | 14 Eis que tudo isso não é mais que o contorno de suas obras, e se apenas percebemos um fraco eco dessas obras, quem compreenderá o trovão de seu poder? |