Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

Isaiah (ישעיה) - Isaia 73


font
MODERN HEBREW BIBLESAGRADA BIBLIA
1 מזמור לאסף אך טוב לישראל אלהים לברי לבב1 Salmo de Asaf. Oh, como Deus é bom para os corações retos, e o Senhor para com aqueles que têm o coração puro!
2 ואני כמעט נטוי רגלי כאין שפכה אשרי2 Contudo, meus pés iam resvalar, por pouco não escorreguei,
3 כי קנאתי בהוללים שלום רשעים אראה3 porque me indignava contra os ímpios, vendo o bem-estar dos maus:
4 כי אין חרצבות למותם ובריא אולם4 não existe sofrimento para eles, seus corpos são robustos e sadios.
5 בעמל אנוש אינמו ועם אדם לא ינגעו5 Dos sofrimentos dos mortais não participam, não são atormentados como os outros homens.
6 לכן ענקתמו גאוה יעטף שית חמס למו6 Eles se adornam com um colar de orgulho, e se cobrem com um manto de arrogância.
7 יצא מחלב עינמו עברו משכיות לבב7 Da gordura que os incha sai a iniqüidade, e transborda a temeridade.
8 ימיקו וידברו ברע עשק ממרום ידברו8 Zombam e falam com malícia, discursam, altivamente, em tom ameaçador.
9 שתו בשמים פיהם ולשונם תהלך בארץ9 Com seus propósitos afrontam o céu e suas línguas ferem toda a terra.
10 לכן ישיב עמו הלם ומי מלא ימצו למו10 Por isso se volta para eles o meu povo, e bebe com avidez das suas águas.
11 ואמרו איכה ידע אל ויש דעה בעליון11 E dizem então: Porventura Deus o sabe? Tem o Altíssimo conhecimento disto?
12 הנה אלה רשעים ושלוי עולם השגו חיל12 Assim são os pecadores que, tranqüilamente, aumentam suas riquezas.
13 אך ריק זכיתי לבבי וארחץ בנקיון כפי13 Então foi em vão que conservei o coração puro e na inocência lavei as minhas mãos?
14 ואהי נגוע כל היום ותוכחתי לבקרים14 Pois tenho sofrido muito e sido castigado cada dia.
15 אם אמרתי אספרה כמו הנה דור בניך בגדתי15 Se eu pensasse: Também vou falar como eles, seria infiel à raça de vossos filhos.
16 ואחשבה לדעת זאת עמל היא בעיני16 Reflito para compreender este problema, mui penosa me pareceu esta tarefa,
17 עד אבוא אל מקדשי אל אבינה לאחריתם17 até o momento em que entrei no vosso santuário e em que me dei conta da sorte que os espera.
18 אך בחלקות תשית למו הפלתם למשואות18 Sim, vós os colocais num terreno escorregadio, à ruína vós os conduzis.
19 איך היו לשמה כרגע ספו תמו מן בלהות19 Eis que subitamente se arruinaram, sumiram, destruídos por catástrofe medonha.
20 כחלום מהקיץ אדני בעיר צלמם תבזה20 Como de um sonho ao se despertar, Senhor, levantando-vos, desprezais a sombra deles.
21 כי יתחמץ לבבי וכליותי אשתונן21 Quando eu me exasperava e se me atormentava o coração,
22 ואני בער ולא אדע בהמות הייתי עמך22 eu ignorava, não entendia, como um animal qualquer.
23 ואני תמיד עמך אחזת ביד ימיני23 Mas estarei sempre convosco, porque vós me tomastes pela mão.
24 בעצתך תנחני ואחר כבוד תקחני24 Vossos desígnios me conduzirão, e, por fim, na glória me acolhereis.
25 מי לי בשמים ועמך לא חפצתי בארץ25 Afora vós, o que há para mim no céu? Se vos possuo, nada mais me atrai na terra.
26 כלה שארי ולבבי צור לבבי וחלקי אלהים לעולם26 Meu coração e minha carne podem já desfalecer, a rocha de meu coração e minha herança eterna é Deus.
27 כי הנה רחקיך יאבדו הצמתה כל זונה ממך27 Sim, perecem aqueles que de vós se apartam, destruís os que procuram satisfação fora de vós.
28 ואני קרבת אלהים לי טוב שתי באדני יהוה מחסי לספר כל מלאכותיך28 Mas, para mim, a felicidade é me aproximar de Deus, é pôr minha confiança no Senhor Deus, a fim de narrar as vossas maravilhas diante das portas da filha de Sião.