Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

Isaiah (ישעיה) - Isaia 73


font
MODERN HEBREW BIBLEBIBLIA
1 מזמור לאסף אך טוב לישראל אלהים לברי לבב1 Salmo. De Asaf.
En verdad bueno es Dios para Israel,
el Señor para los de puro corazón.
2 ואני כמעט נטוי רגלי כאין שפכה אשרי2 Por poco mis pies se me extravían,
nada faltó para que mis pasos resbalaran,
3 כי קנאתי בהוללים שלום רשעים אראה3 celoso como estaba de los arrogantes,
al ver la paz de los impíos.
4 כי אין חרצבות למותם ובריא אולם4 No, no hay congojas para ellos,
sano y rollizo está su cuerpo;
5 בעמל אנוש אינמו ועם אדם לא ינגעו5 no comparten la pena de los hombres,
con los humanos no son atribulados.
6 לכן ענקתמו גאוה יעטף שית חמס למו6 Por eso el orgullo es su collar,
la violencia el vestido que los cubre;
7 יצא מחלב עינמו עברו משכיות לבב7 la malicia les cunde de la grasa,
de artimañas su corazón desborda.
8 ימיקו וידברו ברע עשק ממרום ידברו8 Se sonríen, pregonan la maldad,
hablan altivamente de violencia;
9 שתו בשמים פיהם ולשונם תהלך בארץ9 ponen en el cielo su boca,
y su lengua se pasea por la tierra.
10 לכן ישיב עמו הלם ומי מלא ימצו למו10 Por eso mi pueblo va hacia ellos:
aguas de abundancia les llegan.
11 ואמרו איכה ידע אל ויש דעה בעליון11 Dicen: «¿Cómo va a saber Dios?
¿Hay conocimiento en el Altísimo?»
12 הנה אלה רשעים ושלוי עולם השגו חיל12 Miradlos: ésos son los impíos,
y, siempre tranquilos, aumentan su riqueza.
13 אך ריק זכיתי לבבי וארחץ בנקיון כפי13 ¡Así que en vano guardé el corazón puro,
mis manos lavando en la inocencia,
14 ואהי נגוע כל היום ותוכחתי לבקרים14 cuando era golpeado todo el día,
y cada mañana sufría mi castigo!
15 אם אמרתי אספרה כמו הנה דור בניך בגדתי15 Si hubiera dicho: «Voy a hablar como ellos»,
habría traicionado a la raza de tus hijos;
16 ואחשבה לדעת זאת עמל היא בעיני16 me puse, pues, a pensar para entenderlo,
¡ardua tarea ante mis ojos!
17 עד אבוא אל מקדשי אל אבינה לאחריתם17 Hasta el día en que entré en los divinos santuarios,
donde su destino comprendí:
18 אך בחלקות תשית למו הפלתם למשואות18 oh, sí, tú en precipicios los colocas,
a la ruina los empujas.
19 איך היו לשמה כרגע ספו תמו מן בלהות19 ¡Ah, qué pronto quedan hechos un horror,
cómo desaparecen sumidos en pavores!
20 כחלום מהקיץ אדני בעיר צלמם תבזה20 Como en un sueño al despertar, Señor,
así, cuando te alzas, desprecias tú su imagen.
21 כי יתחמץ לבבי וכליותי אשתונן21 Sí, cuando mi corazón se exacerbaba,
cuando se torturaba mi conciencia,
22 ואני בער ולא אדע בהמות הייתי עמך22 estúpido de mí, no comprendía,
una bestia era ante ti.
23 ואני תמיד עמך אחזת ביד ימיני23 Pero a mí, que estoy siempre contigo,
de la mano derecha me has tomado;
24 בעצתך תנחני ואחר כבוד תקחני24 me guiarás con tu consejo,
y tras la gloria me llevarás.
25 מי לי בשמים ועמך לא חפצתי בארץ25 ¿Quién hay para mí en el cielo?
Estando contigo no hallo gusto ya en la tierra.
26 כלה שארי ולבבי צור לבבי וחלקי אלהים לעולם26 Mi carne y mi corazón se consumen:
¡Roca de mi corazón, mi porción, Dios por siempre!
27 כי הנה רחקיך יאבדו הצמתה כל זונה ממך27 Sí, los que se alejan de ti perecerán,
tú aniquilas a todos los que te son adúlteros.
28 ואני קרבת אלהים לי טוב שתי באדני יהוה מחסי לספר כל מלאכותיך28 Mas para mí, mi bien es estar junto a Dios;
he puesto mi cobijo en el Señor,
a fin de publicar todas tus obras.