Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

Isaiah (ישעיה) - Isaia 18


font
MODERN HEBREW BIBLEKÁLDI-NEOVULGÁTA
1 למנצח לעבד יהוה לדוד אשר דבר ליהוה את דברי השירה הזאת ביום הציל יהוה אותו מכף כל איביו ומיד שאול ויאמר ארחמך יהוה חזקי1 A karvezetőnek. Dávidtól, az Úr szolgájától, aki ez ének igéit intézte az Úrhoz, amikor az Úr megszabadította őt minden ellenségének hatalmából
2 יהוה סלעי ומצודתי ומפלטי אלי צורי אחסה בו מגני וקרן ישעי משגבי2 és Saul kezéből. Így szólt tehát: Szeretlek Uram, én erősségem!
3 מהלל אקרא יהוה ומן איבי אושע3 Uram, én erősségem, menedékem és megszabadítóm; Én Istenem, segítségem, akiben reménykedem, oltalmazóm, üdvösségem szarva, aki fölemelsz engem.
4 אפפוני חבלי מות ונחלי בליעל יבעתוני4 Dicsérem és segítségül hívom az Urat, és megszabadulok ellenségeimtől.
5 חבלי שאול סבבוני קדמוני מוקשי מות5 Körülvettek a halál hullámai, megrémítettek a gonoszság örvényei,
6 בצר לי אקרא יהוה ואל אלהי אשוע ישמע מהיכלו קולי ושועתי לפניו תבוא באזניו6 körülfogtak az alvilág kötelei, hatalmukba kerítettek a halál tőrei.
7 ותגעש ותרעש הארץ ומוסדי הרים ירגזו ויתגעשו כי חרה לו7 Szorultságomban az Urat hívtam segítségül, Istenemhez kiáltottam. Ő meghallgatta templomából szavam, és hozzá intézett kiáltásom a füléhez jutott.
8 עלה עשן באפו ואש מפיו תאכל גחלים בערו ממנו8 A föld megindult és megreszketett, alapjukban megrendültek a hegyek, és megindultak, mert ő haragra gerjedt.
9 ויט שמים וירד וערפל תחת רגליו9 Füst szállt fel orrából, és emésztő tűz a szájából, égő parazsat lövellt magából.
10 וירכב על כרוב ויעף וידא על כנפי רוח10 Lehajtotta az eget és leszállott, ködhomály volt lába alatt.
11 ישת חשך סתרו סביבותיו סכתו חשכת מים עבי שחקים11 Fölszállt a kerubok fölé, a szél szárnyain repült.
12 מנגה נגדו עביו עברו ברד וגחלי אש12 Rejtekhelyévé tette a sötétséget, sátrat vont maga köré sötét vízből, a lég felhőiből.
13 וירעם בשמים יהוה ועליון יתן קלו ברד וגחלי אש13 Arcának fényessége előtt futottak a felhők, a jégeső s az izzó parázs.
14 וישלח חציו ויפיצם וברקים רב ויהמם14 Dörgött az Úr az égből, hallatta hangját a Fölséges: jégeső és az izzó parázs.
15 ויראו אפיקי מים ויגלו מוסדות תבל מגערתך יהוה מנשמת רוח אפך15 Kilőtte nyilait és szétszórta őket, leküldte villámait és szétzavarta őket.
16 ישלח ממרום יקחני ימשני ממים רבים16 Előtűntek a vizek forrásai, feltárultak a földkerekség alapjai korholó szavadtól, Uram, haragod leheletének fúvásától.
17 יצילני מאיבי עז ומשנאי כי אמצו ממני17 Lenyúlt a magasból, megfogott, a nagy vizekből kihúzott engem.
18 יקדמוני ביום אידי ויהי יהוה למשען לי18 Megszabadított hatalmas ellenségeimtől, nálamnál hatalmasabb gyűlölőimtől.
19 ויוציאני למרחב יחלצני כי חפץ בי19 Megrohantak engem nyomorúságom napján, de támaszom lett az Úr.
20 יגמלני יהוה כצדקי כבר ידי ישיב לי20 Kivezetett a szabad térre engem, megmentett, mert kedvét lelte bennem.
21 כי שמרתי דרכי יהוה ולא רשעתי מאלהי21 Megfizetett nekem az Úr igaz voltom szerint, megjutalmazott kezem tisztasága szerint,
22 כי כל משפטיו לנגדי וחקתיו לא אסיר מני22 mert megőriztem az Úr útjait, Istenemtől gonoszul el nem tértem.
23 ואהי תמים עמו ואשתמר מעוני23 Mert szem előtt tartottam minden rendeletét, igaz ítéleteit magamtól el nem távolítottam.
24 וישב יהוה לי כצדקי כבר ידי לנגד עיניו24 Mert szeplőtelen voltam előtte, s őrizkedtem, hogy vétkem ne legyen.
25 עם חסיד תתחסד עם גבר תמים תתמם25 Megfizetett nekem az Úr igaz voltom szerint, kezemnek előtte ismeretes tisztasága szerint.
26 עם נבר תתברר ועם עקש תתפתל26 A szenthez szent vagy, az ártatlan emberhez ártatlan,
27 כי אתה עם עני תושיע ועינים רמות תשפיל27 a választotthoz választott vagy, a fondorkodókat kiforgatod.
28 כי אתה תאיר נרי יהוה אלהי יגיה חשכי28 Mert a megalázott népet megmented, de megalázod a kevélyek szemét.
29 כי בך ארץ גדוד ובאלהי אדלג שור29 Mert te gyújtod meg, Uram, lámpásomat, Isten teszi világossá sötétségemet.
30 האל תמים דרכו אמרת יהוה צרופה מגן הוא לכל החסים בו30 Mert te ragadsz ki a kísértésből, Istenem által ugrom át a falat.
31 כי מי אלוה מבלעדי יהוה ומי צור זולתי אלהינו31 Én Istenem! – Szeplőtelen az ő útja, tűzben próbált az Úr szava, oltalmazója ő minden benne bízónak.
32 האל המאזרני חיל ויתן תמים דרכי32 Valóban, ki Isten az Úron kívül? Ki kőszikla a mi Istenünkön kívül?
33 משוה רגלי כאילות ועל במתי יעמידני33 Ő az Isten, aki erővel övezett fel engem, és szeplőtelenné tette utamat.
34 מלמד ידי למלחמה ונחתה קשת נחושה זרועתי34 Lábamat gyorssá tette mint a szarvasét, és magaslatokra állított fel engem.
35 ותתן לי מגן ישעך וימינך תסעדני וענותך תרבני35 Kezemet harcra tanította, karom ércveretű íjat feszít.
36 תרחיב צעדי תחתי ולא מעדו קרסלי36 Üdvösséged pajzsát adtad nekem, jobbod fölemelt és jóságod naggyá tett engem.
37 ארדוף אויבי ואשיגם ולא אשוב עד כלותם37 Tág teret nyitottál lépteimnek, és bokáim nem gyengültek el.
38 אמחצם ולא יכלו קום יפלו תחת רגלי38 Üldözőbe vettem ellenségeimet s elfogtam őket, nem tértem vissza, míg el nem pusztultak.
39 ותאזרני חיל למלחמה תכריע קמי תחתי39 Összetörtem őket, nem tudtak felkelni, a lábam alá estek.
40 ואיבי נתתה לי ערף ומשנאי אצמיתם40 Erővel öveztél fel engem a harcra, az ellenem állókat alám vetetted.
41 ישועו ואין מושיע על יהוה ולא ענם41 Megszalasztottad ellenségeimet, és gyűlölőimet széjjelszórtad.
42 ואשחקם כעפר על פני רוח כטיט חוצות אריקם42 Kiáltottak, de nem volt, aki megmentse őket, kiáltottak az Úrhoz, de nem hallgatott rájuk.
43 תפלטני מריבי עם תשימני לראש גוים עם לא ידעתי יעבדוני43 Szétszórtam őket, mint a szél a port, széttiportam őket, mint az utca sarát.
44 לשמע אזן ישמעו לי בני נכר יכחשו לי44 Népem lázadásától megmentettél, nemzetek vezetőjévé tettél engem. Az a nép, amelyet nem ismertem, szolgámmá lett,
45 בני נכר יבלו ויחרגו ממסגרותיהם45 mihelyt füle hallotta, engedelmeskedett nekem. Idegen fiak hízelegtek nekem,
46 חי יהוה וברוך צורי וירום אלוהי ישעי46 idegenek fiai erejüket vesztették, remegtek rejtekükben.
47 האל הנותן נקמות לי וידבר עמים תחתי47 Él az Úr, áldott legyen Segítőm, magasztalják az én megmentő Istenemet!
48 מפלטי מאיבי אף מן קמי תרוממני מאיש חמס תצילני48 Isten, aki megengeded, hogy bosszút álljak, és népeket vetsz alám, aki megszabadítasz haragos ellenségeimtől,
49 על כן אודך בגוים יהוה ולשמך אזמרה49 az ellenem támadók fölé juttatsz, megszabadítasz az erőszak emberétől.
50 מגדל ישועות מלכו ועשה חסד למשיחו לדוד ולזרעו עד עולם50 Dicsérlek érte, Uram, a nemzetek között, és zsoltárt zengek nevednek,
51 aki bőségesen segíti királyát, aki irgalmat gyakorol Fölkentjével, Dáviddal és utódaival mindörökké.