1 קרא נא היש עונך ואל מי מקדשים תפנה | 1 « Chiama pure, se v'è qualcuno che ti possa rispondere, ricorri a qualche santo. |
2 כי לאויל יהרג כעש ופתה תמית קנאה | 2 Veramente la rabbia uccide lo stolto e l'invidia fa morire il piccino, |
3 אני ראיתי אויל משריש ואקוב נוהו פתאם | 3 io vidi lo stolto con sode radici, ma subito maledissi la sua floridezza. |
4 ירחקו בניו מישע וידכאו בשער ואין מציל | 4 Non vi sarà salvezza per i suoi figli, saran calpestati alla porta, e non vi sarà chi li difenda. |
5 אשר קצירו רעב יאכל ואל מצנים יקחהו ושאף צמים חילם | 5 L'affamato divorerà la sua messe, l'uomo armato rapirà anche lui, gli assetati ne succhieranno i beni. |
6 כי לא יצא מעפר און ומאדמה לא יצמח עמל | 6 Niente avviene senza causa sulla terra, e il dolore non spunta dal suolo: |
7 כי אדם לעמל יולד ובני רשף יגביהו עוף | 7 l'uomo nasce a soffrire come gli uccelli al volo. |
8 אולם אני אדרש אל אל ואל אלהים אשים דברתי | 8 Per questo io pregherei il Signore, a Dio rimetterei la mia causa: |
9 עשה גדלות ואין חקר נפלאות עד אין מספר | 9 a lui che fa cose grandi e imperscrutabili e maraviglie senza numero; |
10 הנתן מטר על פני ארץ ושלח מים על פני חוצות | 10 che dona la pioggia alla superficie della terra e tutto irriga colle acque; |
11 לשום שפלים למרום וקדרים שגבו ישע | 11 che pone in alto gli umili e rinfranca colla prosperità gli afflitti; |
12 מפר מחשבות ערומים ולא תעשינה ידיהם תושיה | 12 che sventa le trame dei maligni in modo che non giungano ad eseguirle; |
13 לכד חכמים בערמם ועצת נפתלים נמהרה | 13 che impiglia gli scaltri nelle loro astuzie e dissipa il consiglio degli empi. |
14 יומם יפגשו חשך וכלילה ימששו בצהרים | 14 In pieno giorno incontreranno le tenebre, e a mezzodì andran tentoni come di notte. |
15 וישע מחרב מפיהם ומיד חזק אביון | 15 Ma Egli salverà il meschino dalla spada della loro bocca, e il povero dalla mano dell'oppressore. |
16 ותהי לדל תקוה ועלתה קפצה פיה | 16 E vi sarà speranza pel misero, e l'iniquità chiuderà la sua bocca. |
17 הנה אשרי אנוש יוכחנו אלוה ומוסר שדי אל תמאס | 17 Beato l'uomo che è corretto da Dio! Non sdegnare adunque la correzione del Signore, |
18 כי הוא יכאיב ויחבש ימחץ וידו תרפינה | 18 perchè Egli fa la piaga e la fascia, ferisce e di sua mano risana. |
19 בשש צרות יצילך ובשבע לא יגע בך רע | 19 Ti libererà da sei tribolazioni, e alla settima il male non ti toccherà. |
20 ברעב פדך ממות ובמלחמה מידי חרב | 20 In tempo di carestia Egli ti salverà a dalla morte, e nella guerra dal filo della spada. |
21 בשוט לשון תחבא ולא תירא משד כי יבוא | 21 Sarai riparato a dal flagello della lingua, e non temerai quando venga la sventura. |
22 לשד ולכפן תשחק ומחית הארץ אל תירא | 22 Nella desolazione e nella fame riderai, e non avrai paura i delle bestie della terra. |
23 כי עם אבני השדה בריתך וחית השדה השלמה לך | 23 Farai alleanza colle pietre dei campi, e le bestie della terra saran per te pacifiche. |
24 וידעת כי שלום אהלך ופקדת נוך ולא תחטא | 24 E vedrai la pace nella tua tenda e, visitando i tuoi beni, non peccherai. |
25 וידעת כי רב זרעך וצאצאיך כעשב הארץ | 25 Vedrai pure a moltiplicata la tua stirpe e la tua a progenie come l'erba del prato. |
26 תבוא בכלח אלי קבר כעלות גדיש בעתו | 26 Scenderai maturo nel sepolcro, come un monte di grano rimesso nella sua stagione. |
27 הנה זאת חקרנוה כן היא שמענה ואתה דע לך | 27 Ecco, secondo le nostre esperienze, come e stanno le cose; or tu ripensa a quanto hai ascoltato » |