Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

Shir ha-Shirim (שיר השירים ) - Cantico dei Cantici 41


font
MODERN HEBREW BIBLEJERUSALEM
1 תמשך לויתן בחכה ובחבל תשקיע לשנו1 Ton espérance serait illusoire, car sa vue seule suffit à terrasser.
2 התשים אגמון באפו ובחוח תקוב לחיו2 Il devient féroce quand on l'éveille, qui peut lui résister en face?
3 הירבה אליך תחנונים אם ידבר אליך רכות3 Qui donc l'a affronté sans en pâtir? Personne sous tous les cieux!
4 היכרת ברית עמך תקחנו לעבד עולם4 Je parlerai aussi de ses membres, je dirai sa force incomparable.
5 התשחק בו כצפור ותקשרנו לנערותיך5 Qui a découvert par devant sa tunique, pénétré dans sa double cuirasse?
6 יכרו עליו חברים יחצוהו בין כנענים6 Qui a ouvert les battants de sa gueule? La terreur règne autour de ses dents!
7 התמלא בשכות עורו ובצלצל דגים ראשו7 Son dos, ce sont des rangées de boucliers, que ferme un sceau de pierre.
8 שים עליו כפך זכר מלחמה אל תוסף8 Ils se touchent de si près qu'un souffle ne peut s'y infiltrer.
9 הן תחלתו נכזבה הגם אל מראיו יטל9 Ils adhèrent l'un à l'autre et font un bloc sans fissure.
10 לא אכזר כי יעורנו ומי הוא לפני יתיצב10 Son éternuement projette de la lumière, ses yeux ressemblent aux paupières de l'aurore.
11 מי הקדימני ואשלם תחת כל השמים לי הוא11 De sa gueule jaillissent des torches, il s'en échappe des étincelles de feu.
12 לא אחריש בדיו ודבר גבורות וחין ערכו12 Ses naseaux crachent de la fumée, comme un chaudron qui bout sur le feu.
13 מי גלה פני לבושו בכפל רסנו מי יבוא13 Son souffle allumerait des charbons, une flamme sort de sa gueule.
14 דלתי פניו מי פתח סביבות שניו אימה14 Sur son cou est campée la force, et devant lui bondit la violence.
15 גאוה אפיקי מגנים סגור חותם צר15 Les fanons de sa chair sont soudés ensemble: ils adhèrent à elle, inébranlables.
16 אחד באחד יגשו ורוח לא יבוא ביניהם16 Son coeur est dur comme le roc, résistant comme la meule de dessous.
17 איש באחיהו ידבקו יתלכדו ולא יתפרדו17 Quand il se dresse, les flots prennent peur et les vagues de la mer se retirent.
18 עטישתיו תהל אור ועיניו כעפעפי שחר18 L'épée l'atteint sans se fixer, de même lance, javeline ou dard.
19 מפיו לפידים יהלכו כידודי אש יתמלטו19 Pour lui, le fer n'est que paille, et l'airain, du bois pourri.
20 מנחיריו יצא עשן כדוד נפוח ואגמן20 Les traits de l'arc ne le font pas fuir: il reçoit comme un fétu les pierres de fronde.
21 נפשו גחלים תלהט ולהב מפיו יצא21 La massue lui semble un fétu, il se rit du javelot qui vibre.
22 בצוארו ילין עז ולפניו תדוץ דאבה22 Il a sous lui des tessons aigus, comme une herse il passe sur la vase.
23 מפלי בשרו דבקו יצוק עליו בל ימוט23 Il fait bouillonner le gouffre comme une chaudière, il change la mer en brûle-parfums.
24 לבו יצוק כמו אבן ויצוק כפלח תחתית24 Il laisse derrière lui un sillage lumineux, l'abîme semble couvert d'une toison blanche.
25 משתו יגורו אלים משברים יתחטאו25 Sur terre, il n'a point son pareil, il a été fait intrépide.
26 משיגהו חרב בלי תקום חנית מסע ושריה26 Il regarde en face les plus hautains, il est roi sur tous les fils de l'orgueil.
27 יחשב לתבן ברזל לעץ רקבון נחושה
28 לא יבריחנו בן קשת לקש נהפכו לו אבני קלע
29 כקש נחשבו תותח וישחק לרעש כידון
30 תחתיו חדודי חרש ירפד חרוץ עלי טיט
31 ירתיח כסיר מצולה ים ישים כמרקחה
32 אחריו יאיר נתיב יחשב תהום לשיבה
33 אין על עפר משלו העשו לבלי חת
34 את כל גבה יראה הוא מלך על כל בני שחץ