1 ויסף איוב שאת משלו ויאמר | 1 Job took up his theme anew and said; |
2 מי יתנני כירחי קדם כימי אלוה ישמרני | 2 Oh, that I were as in the months past! as in the days when God watched over me, |
3 בהלו נרו עלי ראשי לאורו אלך חשך | 3 While he kept his lamp shining above my head, and by his light I walked through darkness; |
4 כאשר הייתי בימי חרפי בסוד אלוה עלי אהלי | 4 As I was in my flourishing days, when God sheltered my tent; |
5 בעוד שדי עמדי סביבותי נערי | 5 When the Almighty was yet with me, and my children were round about me; |
6 ברחץ הליכי בחמה וצור יצוק עמדי פלגי שמן | 6 When my footsteps were bathed in milk, and the rock flowed with streams of oil; |
7 בצאתי שער עלי קרת ברחוב אכין מושבי | 7 When I went forth to the gate of the city and set up my seat in the square- |
8 ראוני נערים ונחבאו וישישים קמו עמדו | 8 Then the young men saw me and withdrew, while the elders rose up and stood; |
9 שרים עצרו במלים וכף ישימו לפיהם | 9 The chief men refrained from speaking and covered their mouths with their hands; |
10 קול נגידים נחבאו ולשונם לחכם דבקה | 10 The voice of the princes was silenced, and their tongues stuck to the roofs of their mouths. |
11 כי אזן שמעה ותאשרני ועין ראתה ותעידני | 11 Whoever heard of me blessed me; those who saw me commended me. |
12 כי אמלט עני משוע ויתום ולא עזר לו | 12 For I rescued the poor who cried out for help, the orphans, and the unassisted; |
13 ברכת אבד עלי תבא ולב אלמנה ארנן | 13 The blessing of those in extremity came upon me, and the heart of the widow I made joyful. |
14 צדק לבשתי וילבשני כמעיל וצניף משפטי | 14 I wore my honesty like a garment; justice was my robe and my turban. |
15 עינים הייתי לעור ורגלים לפסח אני | 15 I was eyes to the blind, and feet to the lame was I; |
16 אב אנכי לאביונים ורב לא ידעתי אחקרהו | 16 I was a father to the needy; the rights of the stranger I studied, |
17 ואשברה מתלעות עול ומשניו אשליך טרף | 17 And I broke the jaws of the wicked man; from his teeth I forced the prey. |
18 ואמר עם קני אגוע וכחול ארבה ימים | 18 Then I said: "In my own nest I shall grow old; I shall multiply years like the phoenix. |
19 שרשי פתוח אלי מים וטל ילין בקצירי | 19 My root is spread out to the waters; the dew rests by night on my branches. |
20 כבודי חדש עמדי וקשתי בידי תחליף | 20 My glory is fresh within me, and my bow is renewed in my hand!" |
21 לי שמעו ויחלו וידמו למו עצתי | 21 For me they listened and waited; they were silent for my counsel. |
22 אחרי דברי לא ישנו ועלימו תטף מלתי | 22 Once I spoke, they said no more, but received my pronouncement drop by drop. |
23 ויחלו כמטר לי ופיהם פערו למלקוש | 23 They waited for me as for the rain; they drank in my words like the spring rains. |
24 אשחק אלהם לא יאמינו ואור פני לא יפילון | 24 When I smiled on them they were reassured; |
25 אבחר דרכם ואשב ראש ואשכון כמלך בגדוד כאשר אבלים ינחם | 25 mourners took comfort from my cheerful glance. I chose out their way and presided; I took a king's place in the armed forces. |