Scrutatio

Mercoledi, 15 maggio 2024 - Sant'Isidoro agricoltore ( Letture di oggi)

Shir ha-Shirim (שיר השירים ) - Cantico dei Cantici 29


font
MODERN HEBREW BIBLENEW AMERICAN BIBLE
1 ויסף איוב שאת משלו ויאמר1 Job took up his theme anew and said;
2 מי יתנני כירחי קדם כימי אלוה ישמרני2 Oh, that I were as in the months past! as in the days when God watched over me,
3 בהלו נרו עלי ראשי לאורו אלך חשך3 While he kept his lamp shining above my head, and by his light I walked through darkness;
4 כאשר הייתי בימי חרפי בסוד אלוה עלי אהלי4 As I was in my flourishing days, when God sheltered my tent;
5 בעוד שדי עמדי סביבותי נערי5 When the Almighty was yet with me, and my children were round about me;
6 ברחץ הליכי בחמה וצור יצוק עמדי פלגי שמן6 When my footsteps were bathed in milk, and the rock flowed with streams of oil;
7 בצאתי שער עלי קרת ברחוב אכין מושבי7 When I went forth to the gate of the city and set up my seat in the square-
8 ראוני נערים ונחבאו וישישים קמו עמדו8 Then the young men saw me and withdrew, while the elders rose up and stood;
9 שרים עצרו במלים וכף ישימו לפיהם9 The chief men refrained from speaking and covered their mouths with their hands;
10 קול נגידים נחבאו ולשונם לחכם דבקה10 The voice of the princes was silenced, and their tongues stuck to the roofs of their mouths.
11 כי אזן שמעה ותאשרני ועין ראתה ותעידני11 Whoever heard of me blessed me; those who saw me commended me.
12 כי אמלט עני משוע ויתום ולא עזר לו12 For I rescued the poor who cried out for help, the orphans, and the unassisted;
13 ברכת אבד עלי תבא ולב אלמנה ארנן13 The blessing of those in extremity came upon me, and the heart of the widow I made joyful.
14 צדק לבשתי וילבשני כמעיל וצניף משפטי14 I wore my honesty like a garment; justice was my robe and my turban.
15 עינים הייתי לעור ורגלים לפסח אני15 I was eyes to the blind, and feet to the lame was I;
16 אב אנכי לאביונים ורב לא ידעתי אחקרהו16 I was a father to the needy; the rights of the stranger I studied,
17 ואשברה מתלעות עול ומשניו אשליך טרף17 And I broke the jaws of the wicked man; from his teeth I forced the prey.
18 ואמר עם קני אגוע וכחול ארבה ימים18 Then I said: "In my own nest I shall grow old; I shall multiply years like the phoenix.
19 שרשי פתוח אלי מים וטל ילין בקצירי19 My root is spread out to the waters; the dew rests by night on my branches.
20 כבודי חדש עמדי וקשתי בידי תחליף20 My glory is fresh within me, and my bow is renewed in my hand!"
21 לי שמעו ויחלו וידמו למו עצתי21 For me they listened and waited; they were silent for my counsel.
22 אחרי דברי לא ישנו ועלימו תטף מלתי22 Once I spoke, they said no more, but received my pronouncement drop by drop.
23 ויחלו כמטר לי ופיהם פערו למלקוש23 They waited for me as for the rain; they drank in my words like the spring rains.
24 אשחק אלהם לא יאמינו ואור פני לא יפילון24 When I smiled on them they were reassured;
25 אבחר דרכם ואשב ראש ואשכון כמלך בגדוד כאשר אבלים ינחם25 mourners took comfort from my cheerful glance. I chose out their way and presided; I took a king's place in the armed forces.