Scrutatio

Mercoledi, 15 maggio 2024 - Sant'Isidoro agricoltore ( Letture di oggi)

Shir ha-Shirim (שיר השירים ) - Cantico dei Cantici 29


font
MODERN HEBREW BIBLEBIBBIA CEI 1974
1 ויסף איוב שאת משלו ויאמר1 Giobbe continuò a pronunziare le sue sentenze e disse:

2 מי יתנני כירחי קדם כימי אלוה ישמרני2 Oh, potessi tornare com'ero ai mesi di un tempo,
ai giorni in cui Dio mi proteggeva,
3 בהלו נרו עלי ראשי לאורו אלך חשך3 quando brillava la sua lucerna sopra il mio capo
e alla sua luce camminavo in mezzo alle tenebre;
4 כאשר הייתי בימי חרפי בסוד אלוה עלי אהלי4 com'ero ai giorni del mio autunno,
quando Dio proteggeva la mia tenda,
5 בעוד שדי עמדי סביבותי נערי5 quando l'Onnipotente era ancora con me
e i giovani mi stavano attorno;
6 ברחץ הליכי בחמה וצור יצוק עמדי פלגי שמן6 quando mi lavavo in piedi nel latte
e la roccia mi versava ruscelli d'olio!
7 בצאתי שער עלי קרת ברחוב אכין מושבי7 Quando uscivo verso la porta della città
e sulla piazza ponevo il mio seggio:
8 ראוני נערים ונחבאו וישישים קמו עמדו8 vedendomi, i giovani si ritiravano
e i vecchi si alzavano in piedi;
9 שרים עצרו במלים וכף ישימו לפיהם9 i notabili sospendevano i discorsi
e si mettevan la mano sulla bocca;
10 קול נגידים נחבאו ולשונם לחכם דבקה10 la voce dei capi si smorzava
e la loro lingua restava fissa al palato;
11 כי אזן שמעה ותאשרני ועין ראתה ותעידני11 con gli orecchi ascoltavano e mi dicevano felice,
con gli occhi vedevano e mi rendevano testimonianza,
12 כי אמלט עני משוע ויתום ולא עזר לו12 perché soccorrevo il povero che chiedeva aiuto,
l'orfano che ne era privo.
13 ברכת אבד עלי תבא ולב אלמנה ארנן13 La benedizione del morente scendeva su di me
e al cuore della vedova infondevo la gioia.
14 צדק לבשתי וילבשני כמעיל וצניף משפטי14 Mi ero rivestito di giustizia come di un
vestimento;
come mantello e turbante era la mia equità.
15 עינים הייתי לעור ורגלים לפסח אני15 Io ero gli occhi per il cieco,
ero i piedi per lo zoppo.
16 אב אנכי לאביונים ורב לא ידעתי אחקרהו16 Padre io ero per i poveri
ed esaminavo la causa dello sconosciuto;
17 ואשברה מתלעות עול ומשניו אשליך טרף17 rompevo la mascella al perverso
e dai suoi denti strappavo la preda.
18 ואמר עם קני אגוע וכחול ארבה ימים18 Pensavo: "Spirerò nel mio nido
e moltiplicherò come sabbia i miei giorni".
19 שרשי פתוח אלי מים וטל ילין בקצירי19 La mia radice avrà adito alle acque
e la rugiada cadrà di notte sul mio ramo.
20 כבודי חדש עמדי וקשתי בידי תחליף20 La mia gloria sarà sempre nuova
e il mio arco si rinforzerà nella mia mano.
21 לי שמעו ויחלו וידמו למו עצתי21 Mi ascoltavano in attesa fiduciosa
e tacevano per udire il mio consiglio.
22 אחרי דברי לא ישנו ועלימו תטף מלתי22 Dopo le mie parole non replicavano
e su di loro scendevano goccia a goccia i miei detti.
23 ויחלו כמטר לי ופיהם פערו למלקוש23 Mi attendevano come si attende la pioggia
e aprivano la bocca come ad acqua primaverile.
24 אשחק אלהם לא יאמינו ואור פני לא יפילון24 Se a loro sorridevo, non osavano crederlo,
né turbavano la serenità del mio volto.
25 אבחר דרכם ואשב ראש ואשכון כמלך בגדוד כאשר אבלים ינחם25 Indicavo loro la via da seguire e sedevo come capo,
e vi rimanevo come un re fra i soldati
o come un consolatore d'afflitti.