1 ויסף איוב שאת משלו ויאמר | 1 Job also added, taking up his parable, and said: |
2 מי יתנני כירחי קדם כימי אלוה ישמרני | 2 Who will grant me, that I might be according to the months past, according to the days in which God kept me? |
3 בהלו נרו עלי ראשי לאורו אלך חשך | 3 When his lamp shined over my head, and I walked by his light in darkness? |
4 כאשר הייתי בימי חרפי בסוד אלוה עלי אהלי | 4 As I was in the days of my youth, when God was secretly in my tabernacle? |
5 בעוד שדי עמדי סביבותי נערי | 5 When the Almighty was with me: and my servants round about me? |
6 ברחץ הליכי בחמה וצור יצוק עמדי פלגי שמן | 6 When I washed my feet with butter, and the rock poured me out rivers of oil? |
7 בצאתי שער עלי קרת ברחוב אכין מושבי | 7 When I went out to the gate of the city, and in the street they prepared me a chair? |
8 ראוני נערים ונחבאו וישישים קמו עמדו | 8 The young men saw me, and hid themselves: and the old men rose up and stood. |
9 שרים עצרו במלים וכף ישימו לפיהם | 9 The princes ceased to speak, and laid the finger on their mouth. |
10 קול נגידים נחבאו ולשונם לחכם דבקה | 10 The rulers held their peace, and their tongue cleaved to their throat. |
11 כי אזן שמעה ותאשרני ועין ראתה ותעידני | 11 The ear that heard me blessed me, and the eye that saw me gave witness to me: |
12 כי אמלט עני משוע ויתום ולא עזר לו | 12 Because I had delivered the poor man that cried out; and the fatherless that had no helper. |
13 ברכת אבד עלי תבא ולב אלמנה ארנן | 13 The blessing of him that was ready to perish came upon me, and I comforted the heart of the widow. |
14 צדק לבשתי וילבשני כמעיל וצניף משפטי | 14 I was clad with justice: and I clothed myself with my judgment, as with a robe and a diadem. |
15 עינים הייתי לעור ורגלים לפסח אני | 15 I was an eye to the blind, and a foot to the lame. |
16 אב אנכי לאביונים ורב לא ידעתי אחקרהו | 16 I was the father of the poor: and the cause which I knew not, I searched out most diligently. |
17 ואשברה מתלעות עול ומשניו אשליך טרף | 17 I broke the jaws of the wicked man, and out of his teeth I took away the prey. |
18 ואמר עם קני אגוע וכחול ארבה ימים | 18 And I said: I shall die in my nest, and as a palm tree shall multiply my days. |
19 שרשי פתוח אלי מים וטל ילין בקצירי | 19 My root is opened beside the waters, and dew shall continue in my harvest. |
20 כבודי חדש עמדי וקשתי בידי תחליף | 20 My glory shall always be renewed, and my bow in my hand shall be repaired. |
21 לי שמעו ויחלו וידמו למו עצתי | 21 They that heard me, waited for my sentence, and being attentive held their peace at my counsel. |
22 אחרי דברי לא ישנו ועלימו תטף מלתי | 22 To my words they durst add nothing, and my speech dropped upon them. |
23 ויחלו כמטר לי ופיהם פערו למלקוש | 23 They waited for me as for rain, and they opened their mouth as for a latter shower. |
24 אשחק אלהם לא יאמינו ואור פני לא יפילון | 24 If at any time I laughed on them, they believed not, and the light of my countenance fell not on earth. |
25 אבחר דרכם ואשב ראש ואשכון כמלך בגדוד כאשר אבלים ינחם | 25 If I had a mind to go to them, I sat first, and when I sat as a king, with his army standing about him, yet I was a comforter of them that mourned. |