1 Queste sono le mansioni de' figliuoli d'Israele usciti dall'Egitto divisi nelle loro schieresotto la condotta di Mosè e di Aronne, | 1 QUESTE son le mosse de’ figliuoli d’Israele, che uscirono fuor del paese di Egitto, distinti per le loro schiere, sotto la condotta di Mosè e d’Aaronne; |
2 Descritte da Mosè secondo i luoghi degli alloggiamenti, i quali luoghi ei cambiavano secondol'ordine del Signore. | 2 Or Mosè scrisse le lor partite secondo ch’essi si mossero per lo comandamento del Signore; queste, dico, son le lor mosse, secondo le lor partite: |
3 Partirono adunque da Ramesse il primo mese, ai quindici del mese primo, il giorno dopo laPasqua, i figliuoli d'Israele con gran possanza a vista di tulli gli Egiziani, | 3 Essi adunque si partirono di Rameses, nel primo mese, nel quintodecimo giorno del primo mese; i figliuoli d’Israele si partirono il giorno appresso la Pasqua, a mano alzata, alla vista di tutti gli Egizj, |
4 I quali seppellivano i loro primogeniti uccisi dal Signore, il quale anche sopra gli deiloro aveva esercitate le sue vendette, | 4 mentre gli Egizj seppellivano quelli che il Signore avea percossi fra loro, che erano tutti i primogeniti. Or il Signore avea fatti giudicii sopra i lor dii. |
5 E posarono il campo in Soccoth. | 5 I figliuoli d’Israele adunque, partitisi di Rameses, si accamparono in Succot. |
6 E da Soccoth andarono a Etham, la quale è all'estremità della solitudine. | 6 E, partitisi di Succot, si accamparono in Etam, ch’è nell’estremità del deserto. |
7 Donde essendo partiti arrivarono dirimpetto a Phihahiroth, che guarda Beel-Sephon, e poserogli alloggiamenti dinanzi a Magdalo. | 7 E, partitisi di Etam, si rivolsero verso la foce di Hirot, ch’è dirincontro a Baal-sefon, e si accamparono dinanzi a Migdol. |
8 E partiti da Phihahiroth passaron pel mezzo del mare nella solitudine: e dopo aver camminatoper tre giorni pel deserto di Etham, posero il campo a Mara. | 8 Poi, partitisi d’innanzi a Hirot, passarono per mezzo il mare, traendo verso il deserto; e, andati tre giornate di cammino per lo deserto di Etam, si accamparono in Mara. |
9 E da Mara andarono ad Elim, dov'erano dodici fontane di acqua, e settanta palme, e ivi siattendarono. | 9 E, partitisi di Mara, giunsero in Elim, ove erano dodici fonti d’acqua, e settanta palme; e si accamparono quivi. |
10 E avendo sloggiato da quel luogo piantarono le tende vicino al mar Rosso. E dal mar Rossoandarono | 10 E, partitisi di Elim, si accamparono presso al mar rosso. |
11 Ad accamparsi nel deserto di Sin. | 11 E, partitisi dal mar rosso, si accamparono nel deserto di Sin. |
12 Di dove andarono a Daphca. | 12 E, partitisi dal deserto di Sin, si accamparono in Dofca. |
13 E da Daphca passarono in Alus. | 13 E, partitisi di Dofca, si accamparono in Alus. |
14 E partiti da Alus poser le tende in Raphidim, dove mancò al popolo acqua da bere. | 14 E, partitisi di Alus, si accamparono in Refidim, ove non era acqua da bere per lo popolo. |
15 Da Raphidim andarono a porre gli alloggiamenti nel deserto del Sinai. | 15 E, partitisi di Refidim, si accamparono nel deserto di Sinai. |
16 E partiti dal deserto del Sinai giunsero a' sepolcri della concupiscenza. | 16 E, partitisi dal deserto di Sinai, si accamparono in Chibrot-taava. |
17 E da' sepolcri della concupiscenza andarono ad attendarsi in Haseroth. | 17 E, partitisi di Chibrot-taava, si accamparono in Haserot. |
18 E da Aserot giunsero in Rethma. | 18 E, partitisi di Haserot, si accamparono in Ritma. |
19 E da Rethma andarono a porre il campo in Remmomphares. | 19 E, partitisi di Ritma, si accamparono in Rimmon-peres. |
20 Di dove partirono, e arrivarono a Lebna. | 20 E, partitisi di Rimmon-peres, si accamparono in Libna. |
21 Da Lebna passarono a Ressa. | 21 E, partitisi di Libna, si accamparono in Rissa. |
22 E partiti da Ressa giunsero a Ceelatha. | 22 E, partitisi di Rissa, si accamparono in Chehelata. |
23 E di lì passarono ad accampare al monte Sepher. | 23 E, partitisi di Chehelata, si accamparono nel monte di Sefer. |
24 E lasciato il monte Sepher andarono ad Arada. | 24 E, partitisi dal monte di Sefer, si accamparono in Harada. |
25 E di lì si mossero per andare a Maceloth. | 25 E, partitisi di Harada, si accamparono in Machelot. |
26 E da Maceloth passarono a Thahath. | 26 E, partitisi di Machelot, si accamparono in Tahat. |
27 Da Thahath posero il campo a Thare. | 27 E, partitisi di Tahat, si accamparono in Tera. |
28 Donde partirono, e piantarono le tende in Methea. | 28 E, partitisi di Tera, si accamparono in Mitca. |
29 E da Methea passarono ad Hesmona. | 29 E, partitisi di Mitca, si accamparono in Hasmona. |
30 E partiti da Hesmona giunsero a Moseroth. | 30 E, partitisi di Hasmona, si accamparono in Moserot. |
31 E da Moseroth andarono ad accamparsi a Benjaacan. | 31 E, partitisi di Moserot, si accamparono in Bene-Iaacan. |
32 E partiti da Benjaacan giunsero al monte Gadgad. | 32 E, partitisi di Bene-Iaacan, si accamparono in Hor-ghidgad. |
33 Donde partirono, e passarono a Jetebatha, | 33 E, partitisi di Hor-ghidgad, si accamparono in Iotbata. |
34 E da Jetebatha andarono ad Hebrona. | 34 E, partitisi di Iotbata, si accamparono in Abrona. |
35 E lasciata Hebrona si attendarono ad Asiongaber. | 35 E, partitisi d’Abrona, si accamparono in Esion-gaber. |
36 Donde partirono, e giunsero nel deserto di Sin, che è Cades. | 36 E, partitisi d’Esion-gaber, si accamparono nel deserto di Sin, ch’è Cades. |
37 E da Cades andarono a porre gli alloggiamenti sul monte Hor negli ultimi confini della terradi Edom. | 37 E, partitisi di Cades, si accamparono nel monte di Hor, nell’estremità del paese di Edom. |
38 E Aronne sacerdote sommo salì per ordine del Signore sul monte Hor: ed ivi morì ilquarantesimo anno dopo l'uscita de' figliuoli d'Israele dall'Egitto, il quinto mese, ilprimo del mese, | 38 E il sacerdote Aaronne salì in sul monte di Hor, per comandamento del Signore, e morì quivi nell’anno quarantesimo da che i figliuoli d’Israele furono usciti fuor del paese di Egitto, nel quinto mese, alle calendi. |
39 Essendo egli in età di cento ventitre anni. | 39 Or Aaronne era d’età di cenventitrè anni, quando egli morì nel monte di Hor. |
40 E Arad re de' Cananei, che abitava verso il mezzo giorno, udì come i figliuoli d'Israeleeran venuti nella terra di Canaan. | 40 Allora il Cananeo, re di Arad, che abitava verso il mezzodì, nel paese di Canaan, intese la venuta de’ figliuoli di Israele. |
41 E partiti dal monte Hor andarono ad attendarsi a Salmona. | 41 Poi, partitisi dal monte di Hor, si accamparono in Salmona. |
42 E di lì partirono, e andarono a Phunon. | 42 E, partitisi di Salmona, si accamparono in Funon. |
43 E da Phunon passarono ad alloggiare ad Oboth. | 43 E, partitisi di Funon, si accamparono in Obot. |
44 E da Oboth andarono a Jieabarim, che è ai confini de' Moabiti. | 44 E, partitisi di Obot, si accamparono a’ poggi di Abarim, a’ confini di Moab. |
45 E partiti da Jieabarim andarono a piantar le tende a Dibongad. | 45 E, partitisi da’ Poggi, si accamparono in Dibon-Gad. |
46 Di dove passarono a Helmondeblathaim. | 46 E, partitisi di Dibon-Gad, si accamparono in Almon, verso Diblataim. |
47 E da Helmondeblathaim arrivarono alle montagne di Abarim dirimpetto a Nabo. | 47 E, partitisi d’Almon, verso Diblataim, si accamparono nei monti di Abarim, dirimpetto a Nebo. |
48 E lasciate le montagne di Abarim passarono nelle pianure di Moab sulle rive del Giordanodirimpetto a Gerico. | 48 E, partitisi da’ monti di Abarim, si accamparono nelle campagne di Moab, presso al Giordano di Gerico. |
49 E ivi si attendarono da Bethsimoth fino ad Abelsatim ne' luoghi più piani de' Moabiti. | 49 E si accamparono presso al Giordano, da Betiesimot fino ad Abel-Sittim, nelle campagne di Moab |
50 Dove il Signore disse a Mosè: | 50 E il Signore parlò a Mosè nelle campagne di Moab, presso al Giordano di Gerico, dicendo: |
51 Intima a' figliuoli d'Israele, e di' loro queste cose: Quando, voi avrete passato ilGiordano, entrando nella terra di Canaan, | 51 Parla a’ figliuoli d’Israele, e di’ loro: Quando sarete passati il Giordano, e sarete entrati nel paese di Canaan, |
52 Sterminate tutti gli abitanti di quel paese: fate in pezzi gli altari, e riducete in polverele statue, e devastate tutti i luoghi eccelsi, | 52 cacciate d’innanzi a voi tutti gli abitanti del paese, e disfate tutte le loro immagini, e tutte le loro statue di getto, e distruggete tutti i loro alti luoghi. |
53 Purificando la terra, e voi l'abiterete: perocché io ne ho dato a voi il dominio. | 53 E mettetevi in possession del paese, e abitate in esso; conciossiachè io vi abbia donato il paese, per possederlo. |
54 E ve la dividerete a sorte. A' più darete porzione più ampia: a' meno, più ristretta. Aciascuno sarà data la sua eredità secondo che porterà la sorte. La divisione farassi pertribù, e per famiglie. | 54 E spartite la possessione del paese a sorte, secondo le vostre nazioni; a quelle che sono in maggior numero date maggior possessione, e minore a quelle che sono in minor numero; in qualunque luogo la sorte d’alcuna gli sarà scaduta quello sia suo; spartitevi la possessione del paese per le vostre tribù paterne. |
55 Ma se voi non vorrete uccidere gli abitatori del paese; quelli che resteranno, saran per voicome stecchi negli occhi, e lance nei fianchi, e vi daranno da fare nel paese di vostraabitazione. | 55 E se voi non iscacciate d’innanzi a voi gli abitanti del paese, que’ di loro che avrete lasciati di resto vi saranno stecchi agli occhi, e spine a’ fianchi, e vi nimicheranno nel paese nel quale abiterete. |
56 E farò a voi tutto quello che io avea risoluto di fare ad essi. | 56 E avverrà ch’io farò a voi, come io avea proposto di fare a loro |