1 Adam, Seth, Enos | 1 Adán, Set, Enós; |
2 Cainan, Malaleel, Jared. | 2 Quenán, Mahalalel, Yered; |
3 Enoch, Mathusala, Lamech, | 3 Henoc, Matusalén, Lámek; |
4 Noè, Sem, Cham, e Japheth. | 4 Noé, Sem, Cam y Jafet. |
5 Figliuoli di Japheth: Gomer, e Magog, e Madai, e Javan, Thubal, Mosoch, Thiras. | 5 Hijos de Jafet: Gómer, Magog, los medos, Yaván, Túbal, Mések y Tirás. |
6 Figliuoli di Gomer: Ascenez, e Riphatn, e Thogorma. | 6 Hijos de Gómer: Askenaz, Rifat y Togarmá |
7 Figliuoli di Javan: Elisa, e Tharsìs, Cetthim, e Dodanim. | 7 Hijos de Yaván: Elisá, Tarsis, Kittim y Rodanim. |
8 Figliuoli di Cham: Chus, e Mesraim, e Phuth, e Chanaan. | 8 Hijos de Cam: Kus y Misrayim, Put y Canaán. |
9 Figliuoli di Chus: Saba, ed Hevila, Sabatha, e Regma, e Sabatacha. Figliuoli di Regma: Saba, e Dadan. | 9 Hijos de Kus: Sebá, Javilá, Sabtá, Ramá y Sabteká. Hijos de Ramá: Sebá y Dedán. |
10 Chus poi generò Nemrod: questi cominciò ad esser potente sopra la terra. | 10 Kus engendró a Nimrod, que fue el primer hombre poderoso de la tierra. |
11 Mesraim generò Ludim, e Anamim, e Laabim, e Nephtuim; | 11 Misrayim engendró a los luditas, anamitas, lahabitas, naftujitas, |
12 Ed anche Phetrusim, e Casluim, da' quali vennero i Filistei, e i Caphtori. | 12 patrusitas, kaslujitas y kaftoritas, de donde proceden los filisteos. |
13 Chanaan generò Sidone suo primogenito; e anche l'Hetheo, | 13 Canaán engendró a Sidón, su primogénito, a Jet, |
14 E lo Jebuseo, e l'Amorreo, e il Gergeseo, | 14 y al jebuseo, al amorreo, al guirgasita, |
15 E l'Heveo, e l'Araceo, e il Sineo, | 15 al jivita, al arquita, al sinita, |
16 E l'Aradio, e il Samareo, e l'Amatheo. | 16 al arvadita, al semarita y al jamatita. |
17 Figliuoli di Sem: Elam, e Assur, e Arphaxad, e Lud, e Aram, e Us, e Hul, e Gether, e Mosoch. | 17 Hijos de Sem: Elam, Assur, Arpaksad, Lud y Aram. Hijos de Aram: Us, Jul, Guéter y Mések. |
18 Arphaxad generò Sale, il quale poi generò Heber. | 18 Arpaksad engendró a Sélaj y Sélaj engendró a Héber. |
19 Nacquero ad Heber due figliuoli: uno ebbe nome Phaleg, perché a suo tempo fu divisa la terra; suo fratello ebbe nome Jectan. | 19 A Héber le nacieron dos hijos: el nombre del primero era Pélej, porque en sus días fue dividida la tierra, y el nombre de su hermano era Yoqtán. |
20 Jectan generò Elmodad, e Saleph, e Asarmoth, e Jare, | 20 Yoqtán engendró a Almodad, Sélef, Jasarmávet, Yéraj, |
21 E Aduram, e Uzal; e Decla, | 21 Hadoram, Uzal, Diqlá, |
22 Ed Ebal, e Abimael, e Saba, ed anche | 22 Ebal, Abimael, Sebá, |
23 Ophir, ed Hevila, e Jobab: tutti questi figliuoli di Jectan. | 23 Ofir, Javilá, Yobab: todos ellos hijos de Yoqtán. |
24 (Discendenti di) Sem: Arphaxad,Sale, | 24 Arpaksad, Sélaj, |
25 Heber, Phaleg, Reu, | 25 Héber, Pélej, Reú, |
26 Sarug, Nachor, Thare, | 26 Serug, Najor, Téraj, |
27 Abram: questi è Abrahamo. | 27 Abram, o sea Abraham. |
28 Figliuoli a Abrahamo: Isacco, e Ismaele. | 28 Hijos de Abraham: Isaac e Ismael. |
29 E questi (sono) i lor discendenti: Nabaioth primogenito d'Ismaele, Cedar, e Adbeel, e Mabsam, | 29 Sus descendientes son éstos: El primogénito de Ismael: Nebayot; después, Quedar, Adbeel, Mibsam, |
30 E Masnia, e Duma, Massa, Hadad, e Thema, | 30 Mismá, Dumá, Massá, Jadad, Temá, |
31 Jethur, Naphis, Cedma: questi sono i figliuoli d'Ismaele. | 31 Yetur, Nafís y Quedmá. Estos son los hijos de Ismael. |
32 Figliuoli di Cethura concubina d'Abrahamo furono: Zamram, Jecsan, Madan, Madian, Jesboc, e Sue. Figliuoli di Jecsan, Saba, e Dadan. Figliuoli di Dadan, Assurim, e Latusim, e Loomim. | 32 Hijos de Queturá, concubina de Abraham. Dio a luz a Zimrán, Joqsán, Medán, Madián, Yisbaq y Súaj. Hijos de Yoqsán: Sebá y Dedán. |
33 Figliuoli di Madian: Epha, ed Opher, ed Henoch, e Abida, ed Eldaa; tutti questi discendenti di Cetura. | 33 Hijos de Madián: Efá, Efer, Henoc, Abidá y Eldaá. Todos ellos son hijos de Queturá. |
34 Abraham generò Isacco, di cui furon figliuoli Esaù, e Israel. | 34 Abraham engendró a Isaac. Hijos de Isaac: Esaú e Israel. |
35 Figliuoli di Esaù: Eliphaz, Rahuel, Jenus, Ihelon.e Core. | 35 Hijos de Esaú: Elifaz, Reuel, Yeús, Yalam y Coré. |
36 Figliuoli di Eliphaz: Theman, Oma, Sephi, Gatham, Cenez: di Thamna (ebbe) Amalech. | 36 Hijos de Elifaz: Temán, Omar, Sefí, Gatam, Quenaz, Timná y Amalec. |
37 Figliuolidi Rahuel: Nahath, Zara, Samma, Meza. | 37 Hijos de Reuel: Nájat, Zéraj, Sammá y Mizzá. |
38 Figliuoli di Seir; Lotan, Sobal, Sebeon, Ana, Dison, Eser, Disan. | 38 Hijos de Seír: Lotán, Sobal, Sibón, Aná, Disón, Eser y Disán. |
39 Figliuoli di Lotan: Hori,Homam. Sorella ai Lotan fu Thamna. | 39 Hijos de Lotán: Jorí y Homán. Hermana de Lotán fue Timná. |
40 Figliuoli di Sobal: Alian, e Manahath, ed Ebal, Sephi, e Onam. Figliuoli di Sebeon: Aia, e Ana. Figliuolo di Ana: Dison. | 40 Hijos de Sobal: Alyán, Manájat. Ebal, Sefí y Onam. Hijos de Sibón: Ayyá y Aná. |
41 Figliuoli di Dison: Hamram, ed Eseban, e Jethram, e Charan. | 41 Hijos de Aná: Disón. Hijos de Disón: Jamrán, Esbán, Yitrán y Kerán. |
42 Figliuoli di Eser: Baalan, e Zavan, e Jachan. Figliuoli di Disan: Hus, e Aram. | 42 Hijos de Eser: Bilhán, Zaaván y Yaacán. Hijos de Disón: Us y Arán. |
43 Questi sono i regi, i quali regnarono nel paese di Edom, prima che i figliuoli d'Israele avessero re: Bela figliuolo di Beor, di cui la città fu nomata Denaba. | 43 Estos son los reyes que reinaron en el país de Edom antes de que hubiera rey entre los israelitas: Bela, hijo de Beor; el nombre de su ciudad era Dinhabá. |
44 E Bela morì, e gli succedette nel regno Bobab figliuolo di Zara di Bosra. | 44 Murió Bela, y reinó en su lugar Yobab, hijo de Zéraj, de Bosrá. |
45 E dopo la morte di Jobab regnò in sua vece Husam, del paese di Theman. | 45 Murió Yobab y reinó en su lugar Jusam, del país de los temanitas. |
46 E mori anche Husam, e regno in, suo luogo Adad figliuolo di Badad il quale sconfisse i Madianiti nella terra di Moab: la sua città fu Avith. | 46 Y murió Jusam, y en su lugar reinó Hodad, hijo de Bedad, que derrotó a los madianitas en los campos de Moab; el nombre de su ciudad fue Avit. |
47 E morto Adad, regnò in sua vece Semla di Masreca. | 47 Murió Hodad, y reinó en su lugar Samlá, de Masrecá. |
48 E morì anche Semla, e regnò in suo luogo Saul di Rohoboth, la quale (città) è situata presso al (gran) fiume (Eufrate). | 48 Murió Samlá, y reinó en su lugar Saúl, de Rejobot Hannahar. |
49 Morto parimente Saul, regnò in sua vece Balanan figliuolo di Achobor. | 49 Murió Saúl y reinó en su lugar Baal Janán, hijo de Akbor. |
50 E questi pure morì, e regnò in sua vece Adad; la città del quale fu Phau, e la sua moglie ebbe nome Metabei figliuola di Matred, la quale era figlia di Mezaab. | 50 Murió Baal Janán y reinó en su lugar Hodad. El nombre de su ciudad era Paí, y el de su mujer Mehetabel, hija de Matred, hija de Mezahab. |
51 E dopo la morte di Adad cominciarono ad essere in Edom dei governatori in cambio dei re: governatore di Thamna, governatore di Alva, governatore di Jetheth, | 51 Murió Hodad, y hubo jeques en Edom: el jeque Timná, el jeque Alyá, el jeque Yetet, |
52 Governatore di Oolibama, governatore di Eia, governatore di Phmon, | 52 el jeque Oholibamá, el jeque Elá, el jeque Pinón, |
53 Governatore di Cenez, governatore di Theman, governatore di Mabsar, | 53 el jeque Quenaz, el jeque Temán, el jeque Mibsar, |
54 Governatore di Magdiel, governatore di Hiram. Questi sono i governatori di Edom. | 54 el jeque Magdiel, el jeque Iram. Estos fueron los jeques de Edom. |