Scrutatio

Sabato, 27 aprile 2024 - Santa Zita ( Letture di oggi)

Sirach 8


font
KING JAMES BIBLEBIBLES DES PEUPLES
1 Strive not with a mighty man' lest thou fall into his hands.1 N’aie pas de discussion avec un homme puissant: tu pourrais tomber entre ses mains.
2 Be not at variance with a rich man, lest he overweigh thee: for gold hath destroyed many, and perverted the hearts of kings.2 Ne te querelle pas avec un homme riche: il pourrait jeter son poids dans la balance.
3 Strive not with a man that is full of tongue, and heap not wood upon his fire.3 Ne discute pas avec un bavard: ce serait jeter du bois sur son feu.
4 Jest not with a rude man, lest thy ancestors be disgraced.4 Ne plaisante pas avec quelqu’un de grossier: il en viendrait à insulter tes ancêtres.
5 Reproach not a man that turneth from sin, but remember that we are all worthy of punishment.5 Ne fais pas de reproches au pécheur repentant; souviens-toi que nous sommes tous coupables.
6 Dishonour not a man in his old age: for even some of us wax old.6 Ne méprise pas un homme dans sa vieillesse: nous-mêmes serons vieux un jour.
7 Rejoice not over thy greatest enemy being dead, but remember that we die all.7 Ne te réjouis de la mort de personne: souviens-toi que tous nous mourrons.
8 Despise not the discourse of the wise, but acquaint thyself with their proverbs: for of them thou shalt learn instruction, and how to serve great men with ease.8 Ne dédaigne pas les propos des sages, reviens souvent à leurs préceptes: tu apprendras d’eux comment vivre et comment servir les grands.
9 Miss not the discourse of the elders: for they also learned of their fathers, and of them thou shalt learn understanding, and to give answer as need requireth.9 Ne te débarrasse pas de la doctrine des anciens, car eux-mêmes l’ont apprise de leurs pères; ils ouvriront ton intelligence et te rendront capable de répondre à propos.
10 Kindle not the coals of a sinner, lest thou be burnt with the flame of his fire.10 Ne fais rien pour exciter le pécheur: tu pourrais te brûler à sa flamme.
11 Rise not up [in anger] at the presence of an injurious person, lest he lie in wait to entrap thee in thy words11 N’énerve pas un homme de mauvais caractère: il fausserait tes paroles et en tirerait un prétexte.
12 Lend not unto him that is mightier than thyself; for if thou lendest him, count it but lost.12 Ne prête pas à plus puissant que toi: si tu lui as prêté, tiens-le pour perdu.
13 Be not surety above thy power: for if thou be surety, take care to pay it.13 Ne te porte pas caution pour autrui au-delà de tes moyens; si tu l’as fait, prépare-toi à payer.
14 Go not to law with a judge; for they will judge for him according to his honour.14 N’aie pas de procès avec un juge: vu sa position, on jugera en sa faveur.
15 Travel not by the way with a bold fellow, lest he become grievous unto thee: for he will do according to his own will, and thou shalt perish with him through his folly.15 Ne te mets pas en route avec un homme téméraire, de peur qu’il ne te force la main. Comme il n’en fera qu’à sa tête, ses folies vous feront périr tous les deux.
16 Strive not with an angry man, and go not with him into a solitary place: for blood is as nothing in his sight, and where there is no help, he will overthrow thee.16 Ne te querelle pas avec un homme qui s’emporte, ne reste pas avec lui dans un lieu isolé. Car il n’aura pas de scrupule à verser le sang et, loin de tout secours, il se jettera peut-être sur toi.
17 Consult not with a fool; for he cannot keep counsel.17 Ne prends pas ta décision en présence d’un sot: il ne gardera pas le secret.
18 Do no secret thing before a stranger; for thou knowest not what he will bring forth.18 Ne fais pas ce qui doit rester secret en présence d’un inconnu: tu ne sais pas comment il réagira.
19 Open not thine heart to every man, lest he requite thee with a shrewd turn.19 N’ouvre pas ton cœur à n’importe qui: ne compte pas qu’on t’en saura gré.