Scrutatio

Domenica, 5 maggio 2024 - Beato Nunzio Sulprizio ( Letture di oggi)

Sirach 32


font
KING JAMES BIBLEBIBBIA CEI 1974
1 If thou be made the master [of a feast,] lift not thyself up, but be among them as one of the rest; take diligent care for them, and so sit down.1 Ti hanno fatto capotavola? Non esaltarti;
comportati con gli altri come uno di loro.
Pensa a loro e poi mettiti a tavola;
2 And when thou hast done all thy office, take thy place, that thou mayest be merry with them, and receive a crown for thy well ordering of the feast.2 quando avrai assolto il tuo compito, accòmodati
per ricrearti con loro
e ricevere la corona per la tua cortesia.
3 Speak, thou that art the elder, for it becometh thee, but with sound judgment; and hinder not musick.3 Parla, o anziano, ciò ti s'addice,
ma con discrezione e non disturbare la musica.
4 Pour not out words where there is a musician, and shew not forth wisdom out of time.4 Quando ascolti non effonderti in chiacchiere,
non fare fuori luogo il sapiente.
5 A concert of musick in a banquet of wine is as a signet of carbuncle set in gold.5 Sigillo di rubino in un anello d'oro
è un concerto musicale in un banchetto.
6 As a signet of an emerald set in a work of gold, so is the melody of musick with pleasant wine.6 Sigillo di smeraldo in una guarnizione d'oro
è la melodia dei canti unita alla dolcezza del vino.
7 Speak, young man, if there be need of thee: and yet scarcely when thou art twice asked.7 Parla, giovinetto, se è necessario,
ma appena un paio di volte, se interrogato.
8 Let thy speech be short, comprehending much in few words; be as one that knoweth and yet holdeth his tongue.8 Compendia il tuo discorso, molte cose in poche parole;
compòrtati come uno che sa ma che tace.
9 If thou be among great men, make not thyself equal with them; and when ancient men are in place, use not many words.9 Fra i grandi non crederti loro uguale,
se un altro parla, non ciarlare troppo.
10 Before the thunder goeth lightning; and before a shamefaced man shall go favour.10 Prima del tuono viene la folgore,
la grazia precede l'uomo modesto.
11 Rise up betimes, and be not the last; but get thee home without delay.11 All'ora stabilita àlzati e non restare per ultimo,
corri a casa e non indugiare.
12 There take thy pastime, and do what thou wilt: but sin not by proud speech.12 Là divèrtiti e fa' quello che desideri,
ma non peccare con un discorso arrogante.
13 And for these things bless him that made thee, and hath replenished thee with his good things.13 Per tutto ciò benedici chi ti ha creato,
chi ti colma dei suoi benefici.

14 Whoso feareth the Lord will receive his discipline; and they that seek him early shall find favour.14 Chi teme il Signore accetterà la correzione,
coloro che lo ricercano troveranno il suo favore.
15 He that seeketh the law shall be filled therewith: but the hypocrite will be offended thereat.15 Chi indaga la legge ne sarà appagato,
ma l'ipocrita vi troverà motivo di scandalo.
16 They that fear the Lord shall find judgment, and shall kindle justice as a light.16 Quanti temono il Signore troveranno la giustizia,
le loro virtù brilleranno come luci.
17 A sinful man will not be reproved, but findeth an excuse according to his will.17 Un uomo peccatore schiva il rimprovero,
trova scuse secondo i suoi capricci.
18 A man of counsel will be considerate; but a strange and proud man is not daunted with fear, even when of himself he hath done without counsel.18 Un uomo assennato non trascura l'avvertimento,
quello empio e superbo non prova alcun timore.
19 Do nothing without advice; and when thou hast once done, repent not.19 Non far nulla senza riflessione,
alla fine dell'azione non te ne pentirai.
20 Go not in a way wherein thou mayest fall, and stumble not among the stones.20 Non camminare in una via piena d'ostacoli,
per non inciampare contro i sassi.
21 Be not confident in a plain way.21 Non fidarti di una via senza inciampi,
22 And beware of thine own children.22 e guàrdati anche dai tuoi figli.
23 In every good work trust thy own soul; for this is the keeping of the commandments.23 In ogni azione abbi fiducia in te stesso,
poiché anche questo è osservare i comandamenti.
24 He that believeth in the Lord taketh heed to the commandment; and he that trusteth in him shall fare never the worse.24 Chi crede alla legge è attento ai comandamenti,
chi confida nel Signore non resterà deluso.