Scrutatio

Lunedi, 6 maggio 2024 - San Pietro Nolasco ( Letture di oggi)

Psalms 69


font
KING JAMES BIBLEBIBLIA
1 Save me, O God; for the waters are come in unto my soul.1 Del maestro de coro. Según la melodía: «Lirios..». De
David.
2 I sink in deep mire, where there is no standing: I am come into deep waters, where the floods overflow me.2 ¡Sálvame, oh Dios, porque las aguas
me llegan hasta el cuello!
3 I am weary of my crying: my throat is dried: mine eyes fail while I wait for my God.3 Me hundo en el cieno del abismo,
sin poder hacer pie;
he llegado hasta el fondo de las aguas,
y las olas me anegan.
4 They that hate me without a cause are more than the hairs of mine head: they that would destroy me, being mine enemies wrongfully, are mighty: then I restored that which I took not away.4 Estoy exhausto de gritar, arden mis fauces,
mis ojos se consumen de esperar a mi Dios.
5 O God, thou knowest my foolishness; and my sins are not hid from thee.5 Son más que los cabellos de mi cabeza
los que sin causa me odian;
más duros que mis huesos
los que me hostigan sin razón.
(¿Lo que yo no he robado tengo que devolver?)
6 Let not them that wait on thee, O Lord GOD of hosts, be ashamed for my sake: let not those that seek thee be confounded for my sake, O God of Israel.6 Tú, oh Dios, mi torpeza conoces,
no se te ocultan mis ofensas.
7 Because for thy sake I have borne reproach; shame hath covered my face.7 ¡No se avergüencen por mí los que en ti esperan,
oh Yahveh Sebaot!
¡No sufran confusión por mí los que te buscan,
oh Dios de Israel!
8 I am become a stranger unto my brethren, and an alien unto my mother's children.8 Pues por ti sufro el insulto,
y la vergüenza cubre mi semblante;
9 For the zeal of thine house hath eaten me up; and the reproaches of them that reproached thee are fallen upon me.9 para mis hermanos soy un extranjero,
un desconocido para los hijos de mi madre;
10 When I wept, and chastened my soul with fasting, that was to my reproach.10 pues me devora el celo de tu casa,
y caen sobre mí los insultos de los que te insultan.
11 I made sackcloth also my garment; and I became a proverb to them.11 Si mortifico mi alma con ayuno,
se me hace un pretexto de insulto;
12 They that sit in the gate speak against me; and I was the song of the drunkards.12 si tomo un sayal por vestido,
para ellos me convierto en burla,
13 But as for me, my prayer is unto thee, O LORD, in an acceptable time: O God, in the multitude of thy mercy hear me, in the truth of thy salvation.13 cuento de los que están sentados a la puerta,
y copla de los que beben licor fuerte.
14 Deliver me out of the mire, and let me not sink: let me be delivered from them that hate me, and out of the deep waters.14 Mas mi oración hacia ti, Yahveh,
en el tiempo propicio:
por tu gran amor, oh Dios, respóndeme,
por la verdad de tu salvación.
15 Let not the waterflood overflow me, neither let the deep swallow me up, and let not the pit shut her mouth upon me.15 ¡Sácame del cieno, no me hunda,
escape yo a los que me odian,
a las honduras de las aguas!
16 Hear me, O LORD; for thy lovingkindness is good: turn unto me according to the multitude of thy tender mercies.16 ¡El flujo de las aguas no me anegue
no me trague el abismo,
ni el pozo cierre sobre mí su boca!
17 And hide not thy face from thy servant; for I am in trouble: hear me speedily.17 ¡Respóndeme, Yahveh, pues tu amor es bondad;
en tu inmensa ternura vuelve a mí tus ojos;
18 Draw nigh unto my soul, and redeem it: deliver me because of mine enemies.18 no retires tu rostro de tu siervo,
que en angustias estoy, pronto, respóndeme;
19 Thou hast known my reproach, and my shame, and my dishonour: mine adversaries are all before thee.19 acércate a mi alma, rescátala,
por causa de mis enemigos, líbrame!
20 Reproach hath broken my heart; and I am full of heaviness: and I looked for some to take pity, but there was none; and for comforters, but I found none.20 Tú conoces mi oprobio,
mi vergüenza y mi afrenta,
ante ti están todos mis opresores.
21 They gave me also gall for my meat; and in my thirst they gave me vinegar to drink.21 El oprobio me ha roto el corazón y desfallezco.
Espero compasión, y no la hay,
consoladores, y no encuentro ninguno.
22 Let their table become a snare before them: and that which should have been for their welfare, let it become a trap.22 Veneno me han dado por comida,
en mi sed me han abrevado con vinagre.
23 Let their eyes be darkened, that they see not; and make their loins continually to shake.23 ¡Que su mesa ante ellos se convierta en un lazo,
y su abundancia en una trampa;
24 Pour out thine indignation upon them, and let thy wrathful anger take hold of them.24 anúblense sus ojos y no vean,
haz que sus fuerzas sin cesar les fallen!
25 Let their habitation be desolate; and let none dwell in their tents.25 Derrama tu enojo sobre ellos,
los alcance el ardor de tu cólera;
26 For they persecute him whom thou hast smitten; and they talk to the grief of those whom thou hast wounded.26 su recinto quede hecho un desierto,
en sus tiendas no haya quien habite:
27 Add iniquity unto their iniquity: and let them not come into thy righteousness.27 porque acosan al que tú has herido,
y aumentan la herida de tu víctima.
28 Let them be blotted out of the book of the living, and not be written with the righteous.28 Culpa añade a su culpa,
no tengan más acceso a tu justicia;
29 But I am poor and sorrowful: let thy salvation, O God, set me up on high.29 del libro de la vida sean borrados,
no sean inscritos con los justos.
30 I will praise the name of God with a song, and will magnify him with thanksgiving.30 Y yo desdichado, dolorido,
¡tu salvación, oh Dios, me restablezca!
31 This also shall please the LORD better than an ox or bullock that hath horns and hoofs.31 El nombre de Dios celebraré en un cántico,
le ensalzaré con la acción de gracias;
32 The humble shall see this, and be glad: and your heart shall live that seek God.32 y más que un toro agradará a Yahveh,
más que un novillo con cuernos y pezuñas.
33 For the LORD heareth the poor, and despiseth not his prisoners.33 Lo han visto los humildes y se alegran;
¡viva vuestro corazón, los que buscáis a Dios!
34 Let the heaven and earth praise him, the seas, and everything that moveth therein.34 Porque Yahveh escucha a los pobres,
no desprecia a sus cautivos.
35 For God will save Zion, and will build the cities of Judah: that they may dwell there, and have it in possession.35 ¡Alábenle los cielos y la tierra,
el mar y cuanto bulle en él!
36 The seed also of his servants shall inherit it: and they that love his name shall dwell therein.36 Pues salvará Dios a Sión,
reconstruirá las ciudades de Judá:
habitarán allí y las poseerán;
37 la heredará la estirpe de sus siervos,
los que aman su nombre en ella morarán.