Psalms 36
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Gen
Exod
Lev
Num
Deut
Josh
Judg
Ruth
1 Sam
2 Sam
1 Kgs
2 Kgs
1 Chr
2 Chr
Ezra
Neh
Tob
Jdt
Esth
1 Macc
2 Macc
Job
Ps
Prov
Eccl
Cant
Wis
Sir
Isa
Jer
Lam
Bar
Ezek
Dan
Hos
Joel
Amos
Obad
Jon
Mic
Nah
Hab
Zeph
Hag
Zech
Mal
Matt
Mark
Luke
John
Acts
Rom
1 Cor
2 Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Titus
Phlm
Heb
Jas
1 Pet
2 Pet
1 John
2 John
3 John
Jude
Rev
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
KING JAMES BIBLE | EINHEITSUBERSETZUNG BIBEL |
---|---|
1 The transgression of the wicked saith within my heart, that there is no fear of God before his eyes. | 1 [Für den Chormeister. Von David, dem Knecht des Herrn.] |
2 For he flattereth himself in his own eyes, until his iniquity be found to be hateful. | 2 Der Frevler spricht: «Ich bin entschlossen zum Bösen.» In seinen Augen gibt es kein Erschrecken vor Gott. |
3 The words of his mouth are iniquity and deceit: he hath left off to be wise, and to do good. | 3 Er gefällt sich darin, sich schuldig zu machen und zu hassen. |
4 He deviseth mischief upon his bed; he setteth himself in a way that is not good; he abhorreth not evil. | 4 Die Worte seines Mundes sind Trug und Unheil; er hat es aufgegeben, weise und gut zu handeln. |
5 Thy mercy, O LORD, is in the heavens; and thy faithfulness reacheth unto the clouds. | 5 Unheil plant er auf seinem Lager, er betritt schlimme Wege und scheut nicht das Böse. |
6 Thy righteousness is like the great mountains; thy judgments are a great deep: O LORD, thou preservest man and beast. | 6 Herr, deine Güte reicht, so weit der Himmel ist, deine Treue, so weit die Wolken ziehn. |
7 How excellent is thy lovingkindness, O God! therefore the children of men put their trust under the shadow of thy wings. | 7 Deine Gerechtigkeit steht wie die Berge Gottes, deine Urteile sind tief wie das Meer. Herr, du hilfst Menschen und Tieren. |
8 They shall be abundantly satisfied with the fatness of thy house; and thou shalt make them drink of the river of thy pleasures. | 8 Gott, wie köstlich ist deine Huld! Die Menschen bergen sich im Schatten deiner Flügel, |
9 For with thee is the fountain of life: in thy light shall we see light. | 9 sie laben sich am Reichtum deines Hauses; du tränkst sie mit dem Strom deiner Wonnen. |
10 O continue thy lovingkindness unto them that know thee; and thy righteousness to the upright in heart. | 10 Denn bei dir ist die Quelle des Lebens, in deinem Licht schauen wir das Licht. |
11 Let not the foot of pride come against me, and let not the hand of the wicked remove me. | 11 Erhalte denen, die dich kennen, deine Huld und deine Gerechtigkeit den Menschen mit redlichem Herzen! |
12 There are the workers of iniquity fallen: they are cast down, and shall not be able to rise. | 12 Lass mich nicht kommen unter den Fuß der Stolzen; die Hand der Frevler soll mich nicht vertreiben. |
13 Dann brechen die Bösen zusammen, sie werden niedergestoßen und können nie wieder aufstehn. |