Scrutatio

Lunedi, 29 aprile 2024 - Santa Caterina da Siena ( Letture di oggi)

Psalms 25


font
KING JAMES BIBLELA SACRA BIBBIA
1 Unto thee, O LORD, do I lift up my soul.1 Di Davide. Io pongo in te, Signore, la mia speranza, elevo l'anima mia
2 O my God, I trust in thee: let me not be ashamed, let not mine enemies triumph over me.2 al mio Dio. In te mi rifugio: che non rimanga confuso, che di me non gioiscano i miei nemici.
3 Yea, let none that wait on thee be ashamed: let them be ashamed which transgress without cause.3 Certo, quanti sperano in te non resteranno confusi, tutti quanti i rinnegati rimarranno a mani vuote.
4 Shew me thy ways, O LORD; teach me thy paths.4 Mostrami, o Signore, le tue vie, istruiscimi nei tuoi sentieri.
5 Lead me in thy truth, and teach me: for thou art the God of my salvation; on thee do I wait all the day.5 Fammi camminare nella tua fedeltà, poiché sei tu il Dio della mia salvezza e te attendo per tutto il giorno.
6 Remember, O LORD, thy tender mercies and thy lovingkindnesses; for they have been ever of old.6 Ricorda, o Signore, quanto sono antichi i gesti della tua clemente misericordia.
7 Remember not the sins of my youth, nor my transgressions: according to thy mercy remember thou me for thy goodness' sake, O LORD.7 I peccati della mia giovinezza e le mie trasgressioni dimentica, secondo la tua misericordia ricòrdati di me, in grazia della tua bontà, o Signore.
8 Good and upright is the LORD: therefore will he teach sinners in the way.8 Buono e retto è il Signore, per questo i peccatori istruirà nella sua via.
9 The meek will he guide in judgment: and the meek will he teach his way.9 Farà camminare i poveri nella sua giustizia e ad essi insegnerà la sua via.
10 All the paths of the LORD are mercy and truth unto such as keep his covenant and his testimonies.10 Tutti i suoi sentieri sono misericordia e fedeltà per coloro che custodiscono il suo patto e gli statuti.
11 For thy name's sake, O LORD, pardon mine iniquity; for it is great.11 In grazia del tuo nome, o Signore, perdonerai il mio peccato, per quanto grande esso sia.
12 What man is he that feareth the LORD? him shall he teach in the way that he shall choose.12 Chi è mai l'uomo che teme il Signore? Sulla via che dovrà scegliere egli l'ammaestra.
13 His soul shall dwell at ease; and his seed shall inherit the earth.13 Nel bene dimorerà l'anima sua e la sua discendenza erediterà la terra.
14 The secret of the LORD is with them that fear him; and he will shew them his covenant.14 La familiarità del Signore è per quelli che lo temono e il suo patto farà conoscere a loro.
15 Mine eyes are ever toward the LORD; for he shall pluck my feet out of the net.15 Sono fissi i miei occhi sul Signore, poiché egli dalla rete districa i miei piedi.
16 Turn thee unto me, and have mercy upon me; for I am desolate and afflicted.16 Vòlgiti a me e abbi pietà di me, perché io sono misero e solo.
17 The troubles of my heart are enlarged: O bring thou me out of my distresses.17 Le angustie del mio cuore rallenta, fammi uscire da ogni strettezza.
18 Look upon mine affliction and my pain; and forgive all my sins.18 Riguarda la mia afflizione e la mia pena, porta via tutti i miei peccati.
19 Consider mine enemies; for they are many; and they hate me with cruel hatred.19 Guarda i miei nemici, come sono numerosi e con quanta violenza essi m'avversano.
20 O keep my soul, and deliver me: let me not be ashamed; for I put my trust in thee.20 Custodiscimi e salva l'anima mia, che io non resti confuso perché mi sono rifugiato in te.
21 Let integrity and uprightness preserve me; for I wait on thee.21 Innocenza e rettitudine mi custodiranno, poiché in te, Signore, ho posto la mia speranza.
22 Redeem Israel, O God, out of all his troubles.22 Libera Israele, o Dio, da tutte le angustie.