Scrutatio

Lunedi, 29 aprile 2024 - Santa Caterina da Siena ( Letture di oggi)

Psalms 25


font
KING JAMES BIBLEKÁLDI-NEOVULGÁTA
1 Unto thee, O LORD, do I lift up my soul.1 Dávid zsoltára. Hozzád emelem, Uram, lelkemet,
2 O my God, I trust in thee: let me not be ashamed, let not mine enemies triumph over me.2 Istenem, tebenned remélek; ne hagyd, hogy megszégyenüljek, és ellenségeim ujjongjanak fölöttem!
3 Yea, let none that wait on thee be ashamed: let them be ashamed which transgress without cause.3 Hisz senki, aki tebenned bízik, meg nem szégyenül. De szégyen éri mindazokat, akik hiábavalóságok miatt hűtlenek lesznek.
4 Shew me thy ways, O LORD; teach me thy paths.4 Utaidat, Uram, mutasd meg nekem, és ösvényeidre taníts meg engem!
5 Lead me in thy truth, and teach me: for thou art the God of my salvation; on thee do I wait all the day.5 Vezess és oktass engem igazságodra, mert te vagy az én üdvözítő Istenem, és én tebenned bízom szüntelen!
6 Remember, O LORD, thy tender mercies and thy lovingkindnesses; for they have been ever of old.6 Emlékezzél meg, Uram, könyörületedről, és irgalmadról, hisz azok öröktől valók!
7 Remember not the sins of my youth, nor my transgressions: according to thy mercy remember thou me for thy goodness' sake, O LORD.7 Ifjúkorom bűneire s botlásaira ne gondolj vissza; Irgalmad szerint emlékezzél meg rólam, hiszen te jó vagy, én Uram!
8 Good and upright is the LORD: therefore will he teach sinners in the way.8 Édes az Úr és igazságos, ezért útbaigazítja a vétkeseket.
9 The meek will he guide in judgment: and the meek will he teach his way.9 Végzésével vezérli az alázatosakat, megtanítja útjaira a szelídeket.
10 All the paths of the LORD are mercy and truth unto such as keep his covenant and his testimonies.10 Az Úr minden útja irgalom és igazság azok iránt, akik szövetségét és törvényeit megtartják.
11 For thy name's sake, O LORD, pardon mine iniquity; for it is great.11 A te saját nevedért, Uram, bocsásd meg bűnömet, mert sok az!
12 What man is he that feareth the LORD? him shall he teach in the way that he shall choose.12 Ki az, aki féli az Urat? Annak megmutatja, milyen utat válasszon.
13 His soul shall dwell at ease; and his seed shall inherit the earth.13 Annak boldogságot élvez majd a lelke, és utóda örökli a földet.
14 The secret of the LORD is with them that fear him; and he will shew them his covenant.14 Barátja az Úr azoknak, akik őt félik, és szövetségét megmutatja nekik.
15 Mine eyes are ever toward the LORD; for he shall pluck my feet out of the net.15 Állandóan az Úrra tekint szemem, mert ő húzza ki lábamat a tőrből.
16 Turn thee unto me, and have mercy upon me; for I am desolate and afflicted.16 Tekints rám és irgalmazz nekem, mert elhagyatott és szegény vagyok.
17 The troubles of my heart are enlarged: O bring thou me out of my distresses.17 Szívem szorongatásai megsokasodtak, vezess ki ínségemből engem.
18 Look upon mine affliction and my pain; and forgive all my sins.18 Nézd megalázottságomat és szenvedésemet, bocsásd meg minden vétkemet!
19 Consider mine enemies; for they are many; and they hate me with cruel hatred.19 Nézd, milyen sokan vannak ellenségeim, milyen ádáz gyűlölettel gyűlölnek engem!
20 O keep my soul, and deliver me: let me not be ashamed; for I put my trust in thee.20 Oltalmazz és szabadíts meg engem, ne hagyd, hogy megszégyenüljek, hiszen benned remélek!
21 Let integrity and uprightness preserve me; for I wait on thee.21 Álljanak mellém az ártatlanok és az igazak, mert beléd vetem bizalmamat.
22 Redeem Israel, O God, out of all his troubles.22 Szabadítsd meg Isten, Izraelt minden szorongatásából!