Scrutatio

Lunedi, 29 aprile 2024 - Santa Caterina da Siena ( Letture di oggi)

Psalms 25


font
KING JAMES BIBLEBIBBIA CEI 2008
1 Unto thee, O LORD, do I lift up my soul.1 Di Davide.(Alef) A te, Signore, innalzo l’anima mia,
2 O my God, I trust in thee: let me not be ashamed, let not mine enemies triumph over me.2 (Bet) mio Dio, in te confido:che io non resti deluso!Non trionfino su di me i miei nemici!
3 Yea, let none that wait on thee be ashamed: let them be ashamed which transgress without cause.3 (Ghimel) Chiunque in te spera non resti deluso;sia deluso chi tradisce senza motivo.
4 Shew me thy ways, O LORD; teach me thy paths.4 (Dalet) Fammi conoscere, Signore, le tue vie,insegnami i tuoi sentieri.
5 Lead me in thy truth, and teach me: for thou art the God of my salvation; on thee do I wait all the day.5 (He) Guidami nella tua fedeltà e istruiscimi,perché sei tu il Dio della mia salvezza;(Vau) io spero in te tutto il giorno.
6 Remember, O LORD, thy tender mercies and thy lovingkindnesses; for they have been ever of old.6 (Zain) Ricòrdati, Signore, della tua misericordiae del tuo amore, che è da sempre.
7 Remember not the sins of my youth, nor my transgressions: according to thy mercy remember thou me for thy goodness' sake, O LORD.7 (Het) I peccati della mia giovinezzae le mie ribellioni, non li ricordare:ricòrdati di me nella tua misericordia,per la tua bontà, Signore.
8 Good and upright is the LORD: therefore will he teach sinners in the way.8 (Tet) Buono e retto è il Signore,indica ai peccatori la via giusta;
9 The meek will he guide in judgment: and the meek will he teach his way.9 (Iod) guida i poveri secondo giustizia,insegna ai poveri la sua via.
10 All the paths of the LORD are mercy and truth unto such as keep his covenant and his testimonies.10 (Caf) Tutti i sentieri del Signore sono amore e fedeltàper chi custodisce la sua alleanza e i suoi precetti.
11 For thy name's sake, O LORD, pardon mine iniquity; for it is great.11 (Lamed) Per il tuo nome, Signore,perdona la mia colpa, anche se è grande.
12 What man is he that feareth the LORD? him shall he teach in the way that he shall choose.12 (Mem) C’è un uomo che teme il Signore?Gli indicherà la via da scegliere.
13 His soul shall dwell at ease; and his seed shall inherit the earth.13 (Nun) Egli riposerà nel benessere,la sua discendenza possederà la terra.
14 The secret of the LORD is with them that fear him; and he will shew them his covenant.14 (Samec) Il Signore si confida con chi lo teme:gli fa conoscere la sua alleanza.
15 Mine eyes are ever toward the LORD; for he shall pluck my feet out of the net.15 (Ain) I miei occhi sono sempre rivolti al Signore,è lui che fa uscire dalla rete il mio piede.
16 Turn thee unto me, and have mercy upon me; for I am desolate and afflicted.16 (Pe) Volgiti a me e abbi pietà,perché sono povero e solo.
17 The troubles of my heart are enlarged: O bring thou me out of my distresses.17 (Sade) Allarga il mio cuore angosciato,liberami dagli affanni.
18 Look upon mine affliction and my pain; and forgive all my sins.18 Vedi la mia povertà e la mia faticae perdona tutti i miei peccati.
19 Consider mine enemies; for they are many; and they hate me with cruel hatred.19 (Res) Guarda i miei nemici: sono molti,e mi detestano con odio violento.
20 O keep my soul, and deliver me: let me not be ashamed; for I put my trust in thee.20 (Sin) Proteggimi, portami in salvo;che io non resti deluso,perché in te mi sono rifugiato.
21 Let integrity and uprightness preserve me; for I wait on thee.21 (Tau) Mi proteggano integrità e rettitudine,perché in te ho sperato.
22 Redeem Israel, O God, out of all his troubles.22 O Dio, libera Israeleda tutte le sue angosce.