Scrutatio

Sabato, 4 maggio 2024 - San Ciriaco ( Letture di oggi)

Job 15


font
KING JAMES BIBLEBIBLIA
1 Then answered Eliphaz the Temanite, and said,1 Elifaz de Temán tomó la palabra y dijo:
2 Should a wise man utter vain knowledge, and fill his belly with the east wind?2 ¿Responde un sabio con una ciencia de aire, hincha su vientre de solano,
3 Should he reason with unprofitable talk? or with speeches wherewith he can do no good?3 replicando con palabras vacías, con discursos inútiles?
4 Yea, thou castest off fear, and restrainest prayer before God.4 ¡Tú llegas incluso a destruir la piedad, a anular los piadosos coloquios ante Dios!
5 For thy mouth uttereth thine iniquity, and thou choosest the tongue of the crafty.5 Ya que tu culpa inspira tus palabras, y eliges el hablar de los astutos,
6 Thine own mouth condemneth thee, and not I: yea, thine own lips testify against thee.6 tu propia boca te condena, que no yo, tus mismos labios atestiguan contra ti.
7 Art thou the first man that was born? or wast thou made before the hills?7 ¿Has nacido tú el primero de los hombres? ¿Se te dio a luz antes que a las colinas?
8 Hast thou heard the secret of God? and dost thou restrain wisdom to thyself?8 ¿Escuchas acaso los secretos de Dios? ¿acaparas la sabiduría?!
9 What knowest thou, that we know not? what understandest thou, which is not in us?9 ¿Qué sabes tú, que nosotros no sepamos? ¿qué comprendes, que a nosotros se escape?
10 With us are both the grayheaded and very aged men, much elder than thy father.10 ¡También entre nosotros hay un cano, un anciano, más cargado de días que tu padre!
11 Are the consolations of God small with thee? is there any secret thing with thee?11 ¿Te parecen poco los consuelos divinos, y una palabra que con dulzura se te dice?
12 Why doth thine heart carry thee away? and what do thy eyes wink at,12 ¡Cómo te arrebata el corazón, qué aviesos son tus ojos,
13 That thou turnest thy spirit against God, and lettest such words go out of thy mouth?13 cuando revuelves contra Dios tu furia y echas palabras por la boca!
14 What is man, that he should be clean? and he which is born of a woman, that he should be righteous?14 ¿Cómo puede ser puro un hombre? ¿cómo ser justo el nacido de mujer?
15 Behold, he putteth no trust in his saints; yea, the heavens are not clean in his sight.15 Si ni en sus santos tiene Dios confianza, y ni los cielos son puros a sus ojos,
16 How much more abominable and filthy is man, which drinketh iniquity like water?16 ¡cuánto menos un ser abominable y corrompido, el hombre, que bebe la iniquidad como agua!
17 I will shew thee, hear me; and that which I have seen I will declare;17 Voy a instruirte, escúchame, voy a contarte lo que he visto,
18 Which wise men have told from their fathers, and have not hid it:18 lo que transmiten los sabios, sin pasar por alto nada de sus padres,
19 Unto whom alone the earth was given, and no stranger passed among them.19 - a ellos solos les fue dada la tierra, sin que se mezclara extranjero entre ellos -:
20 The wicked man travaileth with pain all his days, and the number of years is hidden to the oppressor.20 «Todos sus días vive el malvado en tormento, contados están los años asignados al tirano.
21 A dreadful sound is in his ears: in prosperity the destroyer shall come upon him.21 Grito de espanto resuena en sus oídos, en plena paz el bandido le asalta.
22 He believeth not that he shall return out of darkness, and he is waited for of the sword.22 No espera escapar a las tinieblas, y se ve destinado a la espada.
23 He wandereth abroad for bread, saying, Where is it? he knoweth that the day of darkness is ready at his hand.23 Asignado como pasto de los buitres, sabe que su ruina es inminente. La hora de las tinieblas
24 Trouble and anguish shall make him afraid; they shall prevail against him, as a king ready to the battle.24 le espanta, la ansiedad y la angustia le invaden, como un rey pronto al asalto.
25 For he stretcheth out his hand against God, and strengtheneth himself against the Almighty.25 ¡Alzaba él su mano contra Dios, se atrevía a retar a Sadday!
26 He runneth upon him, even on his neck, upon the thick bosses of his bucklers:26 Embestía contra él, el cuello tenso, tras las macizas gibas de su escudo;
27 Because he covereth his face with his fatness, and maketh collops of fat on his flanks.27 porque tenía el rostro cubierto de grasa, en sus ijadas había echado sebo,
28 And he dwelleth in desolate cities, and in houses which no man inhabiteth, which are ready to become heaps.28 y habitaba ciudades destruidas, casas inhabitadas que amenazaban convertirse en ruinas.
29 He shall not be rich, neither shall his substance continue, neither shall he prolong the perfection thereof upon the earth.29 No se enriquecerá, no será estable su fortuna, su sombra no cubrirá la tierra,
30 He shall not depart out of darkness; the flame shall dry up his branches, and by the breath of his mouth shall he go away.30 (ni escapará a las tinieblas). Agotará sus renuevos la llama, su flor será barrida por el viento.
31 Let not him that is deceived trust in vanity: for vanity shall be his recompence.31 No se fíe de su elevada talla, pues vanidad es su follaje.
32 It shall be accomplished before his time, and his branch shall not be green.32 Se amustiará antes de tiempo, y sus ramas no reverdecerán.
33 He shall shake off his unripe grape as the vine, and shall cast off his flower as the olive.33 Sacudirá como la viña sus agraces, como el olivo dejará caer su flor.
34 For the congregation of hypocrites shall be desolate, and fire shall consume the tabernacles of bribery.34 Sí, es estéril la ralea del impío, devora el fuego la tienda del soborno.
35 They conceive mischief, and bring forth vanity, and their belly prepareth deceit.35 Quien concibe dolor, desgracia engendra, su vientre incuba decepción»