Scrutatio

Domenica, 28 aprile 2024 - San Luigi Maria Grignion da Montfort ( Letture di oggi)

1 Chronicles 6


font
KING JAMES BIBLEJERUSALEM
1 The sons of Levi; Gershon, Kohath, and Merari.1 Fils de Lévi: Gershom, Qehat et Merari.
2 And the sons of Kohath; Amram, Izhar, and Hebron, and Uzziel.2 Voici les noms des fils de Gershom: Libni et Shiméï.
3 And the children of Amram; Aaron, and Moses, and Miriam. The sons also of Aaron; Nadab, and Abihu, Eleazar, and Ithamar.3 Fils de Qehat: Amram, Yiçhar, Hébrôn, Uzziel.
4 Eleazar begat Phinehas, Phinehas begat Abishua,4 Fils de Merari: Mahli et Mushi. Tels sont les clans de Lévi groupés selon leurs pères.
5 And Abishua begat Bukki, and Bukki begat Uzzi,5 Pour Gershom: Libni son fils, Yahat son fils, Zimma son fils,
6 And Uzzi begat Zerahiah, and Zerahiah begat Meraioth,6 Yoah son fils, Iddo son fils, Zérah son fils, Yéatraï son fils.
7 Meraioth begat Amariah, and Amariah begat Ahitub,7 Fils de Qehat: Amminadab son fils, Coré son fils, Assir son fils,
8 And Ahitub begat Zadok, and Zadok begat Ahimaaz,8 Elqana son fils, Ebyasaph son fils, Assir son fils,
9 And Ahimaaz begat Azariah, and Azariah begat Johanan,9 Tahat son fils, Uriel son fils, Uzziya son fils, Shaûl son fils.
10 And Johanan begat Azariah, (he it is that executed the priest's office in the temple that Solomon built in Jerusalem:)10 Fils d'Elqana: Amasaï et Ahimot.
11 And Azariah begat Amariah, and Amariah begat Ahitub,11 Elqana son fils, Côphaï son fils, Nahat son fils,
12 And Ahitub begat Zadok, and Zadok begat Shallum,12 Eliab son fils, Yeroham son fils, Elqana son fils.
13 And Shallum begat Hilkiah, and Hilkiah begat Azariah,13 Fils d'Elqana: Samuel l'aîné et Abiyya le second.
14 And Azariah begat Seraiah, and Seraiah begat Jehozadak,14 Fils de Merari: Mahli, Libni son fils, Shiméï son fils, Uzza son fils,
15 And Jehozadak went into captivity, when the LORD carried away Judah and Jerusalem by the hand of Nebuchadnezzar.15 Shiméa son fils, Haggiyya son fils, Asaya son fils.
16 The sons of Levi; Gershom, Kohath, and Merari.16 Voici ceux que David chargea de diriger le chant dans le Temple de Yahvé, lorsque l'arche yeut trouvé le repos.
17 And these be the names of the sons of Gershom; Libni, and Shimei.17 Ils furent au service du chant devant la demeure de la Tente du Rendez-vous jusqu'à ce queSalomon eût construit à Jérusalem le Temple de Yahvé, et ils remplissaient leur fonction en se conformant à leurrègle.
18 And the sons of Kohath were, Amram, and Izhar, and Hebron, and Uzziel.18 Voici ceux qui étaient en fonction et leurs fils: Parmi les fils de Qehat: Hémân le chantre, filsde Yoël, fils de Samuel,
19 The sons of Merari; Mahli, and Mushi. And these are the families of the Levites according to their fathers.19 fils d'Elqana, fils de Yeroham, fils d'Eliel, fils de Toah,
20 Of Gershom; Libni his son, Jahath his son, Zimmah his son,20 fils de Cuph, fils d'Elqana, fils de Mahat, fils de Amasaï,
21 Joah his son, Iddo his son, Zerah his son, Jeaterai his son.21 fils d'Elqana, fils de Yoël, fils de Azarya, fils de Cephanya,
22 The sons of Kohath; Amminadab his son, Korah his son, Assir his son,22 fils de Tahat, fils d'Assir, fils d'Ebyasaph, fils de Coré,
23 Elkanah his son, and Ebiasaph his son, and Assir his son,23 fils de Yiçhar, fils de Qehat, fils de Lévi, fils d'Israël.
24 Tahath his son, Uriel his son, Uzziah his son, and Shaul his son.24 Son frère Asaph se tenait à sa droite: Asaph, fils de Bérékyahu, fils de Shiméa,
25 And the sons of Elkanah; Amasai, and Ahimoth.25 fils de Mikaël, fils de Baaséya, fils de Malkiyya,
26 As for Elkanah: the sons of Elkanah; Zophai his son, and Nahath his son,26 fils d'Etni, fils de Zérah, fils d'Adaya,
27 Eliab his son, Jeroham his son, Elkanah his son.27 fils d'Etân, fils de Zimma, fils de Shiméï,
28 And the sons of Samuel; the firstborn Vashni, and Abiah.28 fils de Yahat, fils de Gershom, fils de Lévi.
29 The sons of Merari; Mahli, Libni his son, Shimei his son, Uzza his son,29 A gauche, leurs frères, fils de Merari: Etân, fils de Qishi, fils d'Abdi, fils de Malluk,
30 Shimea his son, Haggiah his son, Asaiah his son.30 fils de Hashabya, fils d'Amaçya, fils de Hilqiyya,
31 And these are they whom David set over the service of song in the house of the LORD, after that the ark had rest.31 fils d'Amçi, fils de Bani, fils de Shémer,
32 And they ministered before the dwelling place of the tabernacle of the congregation with singing, until Solomon had built the house of the LORD in Jerusalem: and then they waited on their office according to their order.32 fils de Mahli, fils de Mushi, fils de Merari, fils de Lévi.
33 And these are they that waited with their children. Of the sons of the Kohathites: Heman a singer, the son of Joel, the son of Shemuel,33 Leurs frères les lévites étaient entièrement adonnés au service de la Demeure du Temple deDieu.
34 The son of Elkanah, the son of Jeroham, the son of Eliel, the son of Toah,34 Aaron et ses fils faisaient fumer les offrandes sur l'autel des holocaustes et sur l'autel desparfums; ils s'occupaient exclusivement des choses très saintes et du rite d'expiation sur Israël; ils seconformaient à tout ce qu'avait ordonné Moïse, serviteur de Dieu.
35 The son of Zuph, the son of Elkanah, the son of Mahath, the son of Amasai,35 Voici les fils d'Aaron: Eléazar son fils, Pinhas son fils, Abishua son fils,
36 The son of Elkanah, the son of Joel, the son of Azariah, the son of Zephaniah,36 Buqqi son fils, Uzzi son fils, Zerahya son fils,
37 The son of Tahath, the son of Assir, the son of Ebiasaph, the son of Korah,37 Merayot son fils, Amarya son fils, Ahitub son fils,
38 The son of Izhar, the son of Kohath, the son of Levi, the son of Israel.38 Sadoq son fils, Ahimaaç son fils.
39 And his brother Asaph, who stood on his right hand, even Asaph the son of Berachiah, the son of Shimea,39 Voici leurs lieux d'habitation, selon les limites de leurs campements: Aux fils d'Aaron, duclan de Qehat (car c'est sur eux que tomba le sort),
40 The son of Michael, the son of Baaseiah, the son of Malchiah,40 on donna Hébron, dans le pays de Juda, avec les pâturages environnants.
41 The son of Ethni, the son of Zerah, the son of Adaiah,41 On donna la campagne et ses villages à Caleb, fils de Yephunné,
42 The son of Ethan, the son of Zimmah, the son of Shimei,42 mais on donna aux fils d'Aaron les villes de refuge: Hébron, Libna et ses pâturages, Yattir,Eshtemoa et ses pâturages,
43 The son of Jahath, the son of Gershom, the son of Levi.43 Hilaz et ses pâturages, Debir et ses pâturages,
44 And their brethren the sons of Merari stood on the left hand: Ethan the son of Kishi, the son of Abdi, the son of Malluch,44 Ashân et ses pâturages, Bet-Shémesh et ses pâturages.
45 The son of Hashabiah, the son of Amaziah, the son of Hilkiah,45 Sur la tribu de Benjamin on leur donna Géba et ses pâturages, Alémèt et ses pâturages,Anatot et ses pâturages. Leurs clans comprenaient en tout treize villes.
46 The son of Amzi, the son of Bani, the son of Shamer,46 Les autres fils de Qehat obtinrent au sort dix villes prises aux clans de la tribu, de la demi-tribu, moitié de Manassé.
47 The son of Mahli, the son of Mushi, the son of Merari, the son of Levi.47 Les fils de Gershom et leurs clans obtinrent treize villes prises sur la tribu d'Issachar, la tribud'Asher, la tribu de Nephtali et la tribu de Manassé en Bashân.
48 Their brethren also the Levites were appointed unto all manner of service of the tabernacle of the house of God.48 Les fils de Merari et leurs clans obtinrent au sort douze villes prises sur la tribu de Ruben, latribu de Gad et la tribu de Zabulon.
49 But Aaron and his sons offered upon the altar of the burnt offering, and on the altar of incense, and were appointed for all the work of the place most holy, and to make an atonement for Israel, according to all that Moses the servant of God had commanded.49 Les enfants d'Israël attribuèrent aux lévites ces villes avec leurs pâturages.
50 And these are the sons of Aaron; Eleazar his son, Phinehas his son, Abishua his son,50 Sur les tribus des fils de Juda, des fils de Siméon et des fils de Benjamin, ils attribuèrentaussi par tirage au sort les villes auxquelles ils donnèrent leurs noms.
51 Bukki his son, Uzzi his son, Zerahiah his son,51 C'est sur la tribu d'Ephraïm que furent prises les villes du territoire de quelques clans des filsde Qehat.
52 Meraioth his son, Amariah his son, Ahitub his son,52 On leur donna les villes de refuge suivantes: Sichem et ses pâturages dans la montagned'Ephraïm, Gézer et ses pâturages,
53 Zadok his son, Ahimaaz his son.53 Yoqméam et ses pâturages, Bet-Horôn et ses pâturages,
54 Now these are their dwelling places throughout their castles in their coasts, of the sons of Aaron, of the families of the Kohathites: for theirs was the lot.54 Ayyalôn et ses pâturages, Gat-Rimmôn et ses pâturages,
55 And they gave them Hebron in the land of Judah, and the suburbs thereof round about it.55 ainsi que sur la demi-tribu de Manassé: Aner et ses pâturages, Bileam et ses pâturages. Cecipour le clan des autres fils de Qehat.
56 But the fields of the city, and the villages thereof, they gave to Caleb the son of Jephunneh.56 Pour les fils de Gershom, on prit, sur les clans de la demi-tribu de Manassé, Golân en Bashânet ses pâturages, Ashtarot et ses pâturages, --
57 And to the sons of Aaron they gave the cities of Judah, namely, Hebron, the city of refuge, and Libnah with her suburbs, and Jattir, and Eshtemoa, with their suburbs,57 sur la tribu d'Issachar, Qédesh et ses pâturages, Daberat et ses pâturages,
58 And Hilen with her suburbs, Debir with her suburbs,58 Ramot et ses pâturages, Anem et ses pâturages, --
59 And Ashan with her suburbs, and Beth-shemesh with her suburbs:59 sur la tribu d'Asher, Mashal et ses pâturages, Abdôn et ses pâturages,
60 And out of the tribe of Benjamin; Geba with her suburbs, and Alemeth with her suburbs, and Anathoth with her suburbs. All their cities throughout their families were thirteen cities.60 Huqoq et ses pâturages, Rehob et ses pâturages, --
61 And unto the sons of Kohath, which were left of the family of that tribe, were cities given out of the half tribe, namely, out of the half tribe of Manasseh, by lot, ten cities.61 sur la tribu de Nephtali, Qédesh en Galilée et ses pâturages, Hammôn et ses pâturages,Qiryatayim et ses pâturages.
62 And to the sons of Gershom throughout their families out of the tribe of Issachar, and out of the tribe of Asher, and out of the tribe of Naphtali, and out of the tribe of Manasseh in Bashan, thirteen cities.62 Pour les autres fils de Merari: sur la tribu de Zabulon: Rimmôn et ses pâturages, Tabor et sespâturages, --
63 Unto the sons of Merari were given by lot, throughout their families, out of the tribe of Reuben, and out of the tribe of Gad, and out of the tribe of Zebulun, twelve cities.63 au-delà du Jourdain vers Jéricho, à l'orient du Jourdain, sur la tribu de Ruben: Béçer dans ledésert et ses pâturages, Yahça et ses pâturages,
64 And the children of Israel gave to the Levites these cities with their suburbs.64 Qedémot et ses pâturages, Méphaat et ses pâturages, --
65 And they gave by lot out of the tribe of the children of Judah, and out of the tribe of the children of Simeon, and out of the tribe of the children of Benjamin, these cities, which are called by their names.65 sur la tribu de Gad: Ramot en Galaad et ses pâturages, Mahanayim et ses pâturages,
66 And the residue of the families of the sons of Kohath had cities of their coasts out of the tribe of Ephraim.66 Heshbôn et ses pâturages, Yazèr et ses pâturages.
67 And they gave unto them, of the cities of refuge, Shechem in mount Ephraim with her suburbs; they gave also Gezer with her suburbs,
68 And Jokmeam with her suburbs, and Beth-horon with her suburbs,
69 And Aijalon with her suburbs, and Gath-rimmon with her suburbs:
70 And out of the half tribe of Manasseh; Aner with her suburbs, and Bileam with her suburbs, for the family of the remnant of the sons of Kohath.
71 Unto the sons of Gershom were given out of the family of the half tribe of Manasseh, Golan in Bashan with her suburbs, and Ashtaroth with her suburbs:
72 And out of the tribe of Issachar; Kedesh with her suburbs, Daberath with her suburbs,
73 And Ramoth with her suburbs, and Anem with her suburbs:
74 And out of the tribe of Asher; Mashal with her suburbs, and Abdon with her suburbs,
75 And Hukok with her suburbs, and Rehob with her suburbs:
76 And out of the tribe of Naphtali; Kedesh in Galilee with her suburbs, and Hammon with her suburbs, and Kirjathaim with her suburbs.
77 Unto the rest of the children of Merari were given out of the tribe of Zebulun. Rimmon with her suburbs, Tabor with her suburbs:
78 And on the other side Jordan by Jericho, on the east side of Jordan, were given them out of the tribe of Reuben, Bezer in the wilderness with her suburbs, and Jahzah with her suburbs,
79 Kedemoth also with her suburbs, and Mephaath with her suburbs:
80 And out of the tribe of Gad; Ramoth in Gilead with her suburbs, and Mahanaim with her suburbs,
81 And Heshbon with her suburbs, and Jazer with her suburbs.