Scrutatio

Mercoledi, 1 maggio 2024 - San Giuseppe Lavoratore ( Letture di oggi)

1 Chronicles 2


font
KING JAMES BIBLEBIBBIA TINTORI
1 These are the sons of Israel; Reuben, Simeon, Levi, and Judah, Issachar, and Zebulun,1 figli d'Israele: Ruben, Simeo­ne, Levi, Giuda, Issacar, Zàbu­lon,
2 Dan, Joseph, and Benjamin, Naphtali, Gad, and Asher.2 Dan, Giuseppe, Beniamino,Nettali, Gad, Aser.
3 The sons of Judah; Er, and Onan, and Shelah: which three were born unto him of the daughter of Shua the Canaanitess. And Er, the firstborn of Judah, was evil in the sight of the LORD; and he slew him.3 I figli di Giuda: Er, Onan, Se­ila: questi tre gli nacquero dalla figlia di Sue, cananea. Ma Er pri­mogenito di Giuda, fu perverso davanti al Signore, il quale lo fece morire.
4 And Tamar his daughter in law bare him Pharez and Zerah. All the sons of Judah were five.4 Poi Tamar, nuora di Giuda, gli partorì Fares e Zara. Tutti i figli di Giuda furon dunque cinque.
5 The sons of Pharez; Hezron, and Hamul.5 Figli di Fares: Esron e Amul.
6 And the sons of Zerah; Zimri, and Ethan, and Heman, and Calcol, and Dara: five of them in all.6 Figli di Zara: Zamri, Etan, Eman, Calca, Dara: cinque fra tutti.
7 And the sons of Carmi; Achar, the troubler of Israel, who transgressed in the thing accursed.7 Figli di Carmi: Acar il quale conturbò Israele e peccò di furto dell'anatema.
8 And the sons of Ethan; Azariah.8 Figli di Etan: Azaria.
9 The sons also of Hezron, that were born unto him; Jerahmeel, and Ram, and Chelubai.9 Figli nati ad Esron: Ierameel, Ram, Calubi.
10 And Ram begat Amminadab; and Amminadab begat Nahshon, prince of the children of Judah;10 Ram generò Aminadab; Aminadab generò Nahasson, prin­cipe dei figli di Giuda.
11 And Nahshon begat Salma, and Salma begat Boaz,11 Nahasson poi generò Salma da cui nacque Booz.
12 And Boaz begat Obed, and Obed begat Jesse,12 Booz generò Obed che generò Isai.
13 And Jesse begat his firstborn Eliab, and Abinadab the second, and Shimma the third,13 Isai generò Eliab primogenito, Abinadab, secondo, Simmaa, terzo,
14 Nethaneel the fourth, Raddai the fifth,14 Natanael, quar­to, Raddai, quinto,
15 Ozem the sixth, David the seventh:15 Ason, se­sto, e settimo David.
16 Whose sisters were Zeruiah, and Abigail. And the sons of Zeruiah; Abishai, and Joab, and Asahel, three.16 Le sorelle di questi furono Sarvia e Abigail. I figli di Sarvia furon tre: Abisai, Ioab e Asael.
17 And Abigail bare Amasa: and the father of Amasa was Jether the Ishmeelite.17 Abigail generò Amasa che ebbe per padre l'ismae­lita Ieter.
18 And Caleb the son of Hezron begat children of Azubah his wife, and of Jerioth: her sons are these; Jesher, and Shobab, and Ardon.18 Caleb figlio di Esron prese una moglie chiamata Azuba, dal­la quale generò Ieriot, e i suoi figli furono Iaser, Sobab, Ardon.
19 And when Azubah was dead, Caleb took unto him Ephrath, which bare him Hur.19 Morta Azuba, Caleb prese per moglie Efrata, la quale gli parto­rì Hur.
20 And Hur begat Uri, and Uri begat Bezaleel.20 Hur poi generò Uri, e Uri generò Bezeleel.
21 And afterward Hezron went in to the daughter of Machir the father of Gilead, whom he married when he was threescore years old; and she bare him Segub.21 Di poi Eson si unì alla figlia di Machir pa­dre di Galaad, e, presala a ses­santanni, ebbe da lei Segub.
22 And Segub begat Jair, who had three and twenty cities in the land of Gilead.22 Segub generò Iair, il quale possedè ventitré città nella terra di Ga­laad.
23 And he took Geshur, and Aram, with the towns of Jair, from them, with Kenath, and the towns thereof, even threescore cities. All these belonged to the sons of Machir the father of Gilead.23 Ma Gessur e Aram pre­sero le città di Iair, e Canat e i suoi sobborghi, sessanta città: tutti questi eran figli di Machir, padre di Galaad.
24 And after that Hezron was dead in Caleb-ephratah, then Abiah Hezron's wife bare him Ashur the father of Tekoa.24 Morto che fu Esron, Caleb s'unì a Efrata. Esron ebbe per moglie anche Abia, che gli partorì Asur padre di Tecua.
25 And the sons of Jerahmeel the firstborn of Hezron were, Ram the firstborn, and Bunah, and Oren, and Ozem, and Ahijah.25 A Ierameel primogenito di Esron nacquero questi figli: Ram suo primogenito, Buna, Aram, Asom, Achia,
26 Jerahmeel had also another wife, whose name was Atarah; she was the mother of Onam.26 Ierameel prese pure un'altra moglie, chiamata Atara, la quale fu madre di Onam.
27 And the sons of Ram the firstborn of Jerahmeel were, Maaz, and Jamin, and Eker.27 I figli di Ram, primogeni­to di Ierameel, furon Moos, Iamin, Acar.
28 And the sons of Onam were, Shammai, and Jada. And the sons of Shammai; Nadab, and Abishur.28 Figlì di Onam: Se­mel e Iada. Figli di Semei: Na­dab e Abisur.
29 And the name of the wife of Abishur was Abihail, and she bare him Ahban, and Molid.29 Il nome della mo­glie di Abisur fu Abihail, la quale gli partorì Ahobban e Molid.
30 And the sons of Nadab; Seled, and Appaim: but Seled died without children.30 I figli di Nadab furono Saled e Apfaim. Saled morì senza figli.
31 And the sons of Appaim; Ishi. And the sons of Ishi; Sheshan. And the children of Sheshan; Ahlai.31 Figlio di Apfaim fu Iesi, il quale generò Sesan, e Sesan generò Oholai.
32 And the sons of Jada the brother of Shammai; Jether and Jonathan: and Jether died without children.32 I figli di Iada fratello di Semei furono Ieter e Ionatan. Ieter morì senza figli.
33 And the sons of Jonathan; Peleth, and Zaza. These were the sons of Jerahmeel.33 Ionatan generò Falet e Ziza. Questi furo­no i figli di Ierameel.
34 Now Sheshan had no sons, but daughters. And Sheshan had a servant, an Egyptian, whose name was Jarha.34 Sesan non ebbe figli, ma soltanto figliole e uno schiavo egiziano chiamato Ieraa,
35 And Sheshan gave his daughter to Jarha his servant to wife; and she bare him Attai.35 a cui diede in moglie la sua figlia, la quale gli partorì Etei.
36 And Attai begat Nathan, and Nathan begat Zabad,36 Etei generò Natan; Natan generò Zabad;
37 And Zabad begat Ephlal, and Ephlal begat Obed,37 Zabad generò Oflal; Oflal generò Obed;
38 And Obed begat Jehu, and Jehu begat Azariah,38 Obed generò Iehu; Iehu generò Azaria;
39 And Azariah begat Helez, and Helez begat Eleasah,39 Azaria generò Elles; Elles gene­rò Elasa;
40 And Eleasah begat Sisamai, and Sisamai begat Shallum,40 Elasa generò Sisamoi; Sisamoi generò Sellum;
41 And Shallum begat Jekamiah, and Jekamiah begat Elishama.41 Sellum generò Icamia, e Icamia generò Elisama.
42 Now the sons of Caleb the brother of Jerahmeel were, Mesha his firstborn, which was the father of Ziph; and the sons of Mareshah the father of Hebron.42 I figli di Caleb, fratello di Ie­rameel, furono: Mesa suo primo­genito, che fu padre di Zif, e i figli di Maresa padre di Ebron.
43 And the sons of Hebron; Korah, and Tappuah, and Rekem, and Shema.43 Figli di Ebron furono: Core, Tatua, Recem, Samma.
44 And Shema begat Raham, the father of Jorkoam: and Rekem begat Shammai.44 Samma generò Raam padre di Iercaam. Recem generò Sammai.
45 And the son of Shammai was Maon: and Maon was the father of Beth-zur.45 Figlio di Sammai fu Maon, e Maon fu padre di Betsur.
46 And Ephah, Caleb's concubine, bare Haran, and Moza, and Gazez: and Haran begat Gazez.46 Efa concubi­na di Caleb partorì Aran, Mosa, Gezez. Aran generò Gezez.
47 And the sons of Jahdai; Regem, and Jotham, and Geshan, and Pelet, and Ephah, and Shaaph.47 Fi­gli di Iaddai: Regom, Ioatan, Gisan, Falet, Efa, Saaf.
48 Maachah, Caleb's concubine, bare Sheber, and Tirhanah.48 Maaca concubina di Caleb partorì Saber e Tarana.
49 She bare also Shaaph the father of Madmannah, Sheva the father of Machbenah, and the father of Gibea: and the daughter of Caleb was Achsah.49 Saaf, padre di Madmena, generò Sue, padre di Macbena e di Gabaa. Figlia di Caleb fu Acsa.
50 These were the sons of Caleb the son of Hur, the firstborn of Ephratah; Shobal the father of Kirjath-jearim,50 Questi sono i figli di Caleb, figlio di Ur, primogenito di Efrata: Sobal padre di Cariatiarim,
51 Salma the father of Bethlehem, Hareph the father of Beth-gader.51 Salma padre di Betlehem, Arif padre di Betgader.
52 And Shobal the father of Kirjath-jearim had sons; Haroeh, and half of the Manahethites.52 Soba padre di Cariatiarim ebbe dei figli. Egli possedeva la metà dei luoghi di riposo.
53 And the families of Kirjath-jearim; the Ithrites, and the Puhites, and the Shumathites, and the Mishraites; of them came the Zareathites, and the Eshtaulites.53 Dalle fa­miglie di Cariatiarim: i Ietrei, gli Afutei, i Sematei, i Maserei. Da questi derivano i Saraiti e gli Estaoliti.
54 The sons of Salma; Bethlehem, and the Netophathites, Ataroth, the house of Joab, and half of the Manahethites, the Zorites.54 Figli di Salma: Betlehem Netofati, le corone della casa di Ioab, la metà del luogo di riposo di Sarai;
55 And the families of the scribes which dwelt at Jabez; the Tirathites, the Shimeathites, and Suchathites. These are the Kenites that came of Hemath, the father of the house of Rechab.55 1e famiglie degli scribi che abitano in Iabes e cantano e suonano dimorando sotto le ten­de. Questi sono i Cinei discesi da Calore padre della casa di Recab.