Scrutatio

Martedi, 30 aprile 2024 - San Pio V ( Letture di oggi)

1 Chronicles 2


font
KING JAMES BIBLEEINHEITSUBERSETZUNG BIBEL
1 These are the sons of Israel; Reuben, Simeon, Levi, and Judah, Issachar, and Zebulun,1 Das waren die Söhne Israels: Ruben, Simeon, Levi, Juda, Issachar, Sebulon,
2 Dan, Joseph, and Benjamin, Naphtali, Gad, and Asher.2 Dan, Josef, Benjamin, Naftali, Gad und Ascher.
3 The sons of Judah; Er, and Onan, and Shelah: which three were born unto him of the daughter of Shua the Canaanitess. And Er, the firstborn of Judah, was evil in the sight of the LORD; and he slew him.3 Die Söhne Judas waren: Er, Onan und Schela. Diese drei wurden ihm von der Tochter Schuas, der Kanaaniterin, geboren. Aber Er, der Erstgeborene Judas, missfiel dem Herrn und so ließ ihn der Herr sterben.
4 And Tamar his daughter in law bare him Pharez and Zerah. All the sons of Judah were five.4 Judas Schwiegertochter Tamar gebar Perez und Serach. Juda hatte insgesamt fünf Söhne.
5 The sons of Pharez; Hezron, and Hamul.5 Die Söhne des Perez waren Hezron und Hamul,
6 And the sons of Zerah; Zimri, and Ethan, and Heman, and Calcol, and Dara: five of them in all.6 und die Söhne Serachs: Simri, Etan, Heman, Kalkol und Darda, insgesamt fünf.
7 And the sons of Carmi; Achar, the troubler of Israel, who transgressed in the thing accursed.7 Der Sohn Simris war Karmi und der Sohn Karmis Achan. Dieser brachte Unglück über Israel, da er sich an der geweihten Beute vergriff.
8 And the sons of Ethan; Azariah.8 Der Sohn Etans war Asarja.
9 The sons also of Hezron, that were born unto him; Jerahmeel, and Ram, and Chelubai.9 Dem Hezron wurden die Söhne Jerachmeel, Ram und Kaleb geboren.
10 And Ram begat Amminadab; and Amminadab begat Nahshon, prince of the children of Judah;10 Ram zeugte Amminadab, Amminadab zeugte Nachschon, den Anführer der Söhne Judas,
11 And Nahshon begat Salma, and Salma begat Boaz,11 Nachschon zeugte Salmon, Salmon zeugte Boas,
12 And Boaz begat Obed, and Obed begat Jesse,12 Boas zeugte Obed, Obed zeugte Isai,
13 And Jesse begat his firstborn Eliab, and Abinadab the second, and Shimma the third,13 Isai zeugte Eliab als Erstgeborenen, als zweiten Abinadab, als dritten Schima,
14 Nethaneel the fourth, Raddai the fifth,14 als vierten Netanel, als fünften Raddai,
15 Ozem the sixth, David the seventh:15 als sechsten Ozem, als siebten David.
16 Whose sisters were Zeruiah, and Abigail. And the sons of Zeruiah; Abishai, and Joab, and Asahel, three.16 Ihre Schwestern waren Zeruja und Abigajil. Die Söhne der Zeruja waren Abischai, Joab und Asaël, diese drei.
17 And Abigail bare Amasa: and the father of Amasa was Jether the Ishmeelite.17 Abigajil gebar Amasa. Der Vater Amasas war der Ismaeliter Jeter.
18 And Caleb the son of Hezron begat children of Azubah his wife, and of Jerioth: her sons are these; Jesher, and Shobab, and Ardon.18 Kaleb, der Sohn Hezrons, zeugte mit seiner Frau Asuba die Jeriot. Deren Söhne waren Jescher, Schobab und Ardon.
19 And when Azubah was dead, Caleb took unto him Ephrath, which bare him Hur.19 Als Asuba starb, heiratete Kaleb Efrata, die ihm den Hur gebar.
20 And Hur begat Uri, and Uri begat Bezaleel.20 Hur zeugte Uri und Uri zeugte Bezalel.
21 And afterward Hezron went in to the daughter of Machir the father of Gilead, whom he married when he was threescore years old; and she bare him Segub.21 Danach ging Hezron zur Tochter Machirs, des Vaters Gileads. Er war sechzig Jahre alt, als er sie nahm, und sie gebar ihm Segub.
22 And Segub begat Jair, who had three and twenty cities in the land of Gilead.22 Segub zeugte Jaïr. Dieser besaß dreiundzwanzig Städte im Land Gilead.
23 And he took Geshur, and Aram, with the towns of Jair, from them, with Kenath, and the towns thereof, even threescore cities. All these belonged to the sons of Machir the father of Gilead.23 Doch die Geschuriter und Aramäer nahmen die Zeltdörfer Jaïrs sowie Kenat und seine Tochterstädte weg, insgesamt sechzig Städte. Sie alle hatten den Nachkommen Machirs, des Vaters Gileads, gehört.
24 And after that Hezron was dead in Caleb-ephratah, then Abiah Hezron's wife bare him Ashur the father of Tekoa.24 Nach dem Tod Hezrons kam Kaleb zu Efrata. Eine Frau Hezrons war Abija; sie gebar ihm Aschhur, den Vater Tekoas.
25 And the sons of Jerahmeel the firstborn of Hezron were, Ram the firstborn, and Bunah, and Oren, and Ozem, and Ahijah.25 Die Söhne Jerachmeels, des Erstgeborenen Hezrons, waren: Ram, der Erstgeborene, ferner Buna, Oren, Ozem und Ahija.
26 Jerahmeel had also another wife, whose name was Atarah; she was the mother of Onam.26 Jerachmeel hatte noch eine andere Frau namens Atara. Sie war die Mutter Onams.
27 And the sons of Ram the firstborn of Jerahmeel were, Maaz, and Jamin, and Eker.27 Die Söhne Rams, des Erstgeborenen Jerachmeels, waren: Maaz, Jamin und Eker.
28 And the sons of Onam were, Shammai, and Jada. And the sons of Shammai; Nadab, and Abishur.28 Die Söhne Onams waren Schammai und Jada und die Söhne Schammais Nadab und Abischur.
29 And the name of the wife of Abishur was Abihail, and she bare him Ahban, and Molid.29 Die Frau Abischurs hieß Abihajil. Sie gebar ihm Achban und Molid.
30 And the sons of Nadab; Seled, and Appaim: but Seled died without children.30 Die Söhne Nadabs waren Seled und Appajim. Seled starb ohne Nachkommen.
31 And the sons of Appaim; Ishi. And the sons of Ishi; Sheshan. And the children of Sheshan; Ahlai.31 Der Sohn Appajims war Jischi, der Sohn Jischis Scheschan und die Tochter Scheschans Achlai.
32 And the sons of Jada the brother of Shammai; Jether and Jonathan: and Jether died without children.32 Die Söhne Jadas, des Bruders von Schammai, waren Jeter und Jonatan. Jeter starb ohne Nachkommen.
33 And the sons of Jonathan; Peleth, and Zaza. These were the sons of Jerahmeel.33 Die Söhne Jonatans waren Pelet und Sasa. Das waren die Nachkommen Jerachmeels.
34 Now Sheshan had no sons, but daughters. And Sheshan had a servant, an Egyptian, whose name was Jarha.34 Scheschan hatte keine Söhne, sondern nur Töchter. Scheschan hatte einen ägyptischen Sklaven namens Jarha.
35 And Sheshan gave his daughter to Jarha his servant to wife; and she bare him Attai.35 Diesem gab Scheschan seine Tochter zur Frau und sie gebar ihm Attai.
36 And Attai begat Nathan, and Nathan begat Zabad,36 Attai zeugte Natan, Natan zeugte Sabad,
37 And Zabad begat Ephlal, and Ephlal begat Obed,37 Sabad zeugte Eflal, Eflal zeugte Obed,
38 And Obed begat Jehu, and Jehu begat Azariah,38 Obed zeugte Jehu, Jehu zeugte Asarja,
39 And Azariah begat Helez, and Helez begat Eleasah,39 Asarja zeugte Helez, Helez zeugte Elasa,
40 And Eleasah begat Sisamai, and Sisamai begat Shallum,40 Elasa zeugte Sismai, Sismai zeugte Schallum,
41 And Shallum begat Jekamiah, and Jekamiah begat Elishama.41 Schallum zeugte Jekamja und Jekamja zeugte Elischama.
42 Now the sons of Caleb the brother of Jerahmeel were, Mesha his firstborn, which was the father of Ziph; and the sons of Mareshah the father of Hebron.42 Die Söhne Kalebs, des Bruders Jerachmeels, waren: Mescha, sein Erstgeborener - er war der Vater Sifs -, und sein zweiter Sohn Marescha, der Vater Hebrons.
43 And the sons of Hebron; Korah, and Tappuah, and Rekem, and Shema.43 Die Söhne Hebrons waren: Korach, Tappuach, Rekem und Schema.
44 And Shema begat Raham, the father of Jorkoam: and Rekem begat Shammai.44 Schema zeugte Raham, den Vater Jorkoams, und Rekem zeugte Schammai.
45 And the son of Shammai was Maon: and Maon was the father of Beth-zur.45 Der Sohn Schammais war Maon und Maon war der Vater von Bet-Zur.
46 And Ephah, Caleb's concubine, bare Haran, and Moza, and Gazez: and Haran begat Gazez.46 Efa, die Nebenfrau Kalebs, gebar Haran, Moza und Gases. Haran zeugte Jahdai.
47 And the sons of Jahdai; Regem, and Jotham, and Geshan, and Pelet, and Ephah, and Shaaph.47 Die Söhne Jahdais waren: Regem, Jotam, Geschan, Pelet, Efa und Schaaf.
48 Maachah, Caleb's concubine, bare Sheber, and Tirhanah.48 Kalebs Nebenfrau Maacha gebar Scheber und Tirhana.
49 She bare also Shaaph the father of Madmannah, Sheva the father of Machbenah, and the father of Gibea: and the daughter of Caleb was Achsah.49 Sie gebar auch Schaaf, den Vater Madmannas, sowie Schewa, den Vater Machbenas und Gibeas. Die Tochter Kalebs war Achsa.
50 These were the sons of Caleb the son of Hur, the firstborn of Ephratah; Shobal the father of Kirjath-jearim,50 Das waren die Nachkommen Kalebs. Die Söhne Hurs, des Erstgeborenen der Efrata, waren: Schobal, der Vater von Kirjat-Jearim,
51 Salma the father of Bethlehem, Hareph the father of Beth-gader.51 Salmon, der Vater von Betlehem, und Haref, der Vater von Bet-Gader.
52 And Shobal the father of Kirjath-jearim had sons; Haroeh, and half of the Manahethites.52 Schobal, der Vater von Kirjat- Jearim, hatte als Söhne: Reaja und Hazi, den Manahatiter.
53 And the families of Kirjath-jearim; the Ithrites, and the Puhites, and the Shumathites, and the Mishraites; of them came the Zareathites, and the Eshtaulites.53 Die Sippenverbände von Kirjat-Jearim waren die Jeteriter, die Putiter, die Schumatiter und die Mischraïter. Von ihnen zweigten ab die Zoraïter und die Eschtaoliter.
54 The sons of Salma; Bethlehem, and the Netophathites, Ataroth, the house of Joab, and half of the Manahethites, the Zorites.54 Die Söhne Salmons waren: Betlehem, die Netofatiter, Atrot-Bet-Joab, die Hälfte der Manahatiter und der Zoraïter.
55 And the families of the scribes which dwelt at Jabez; the Tirathites, the Shimeathites, and Suchathites. These are the Kenites that came of Hemath, the father of the house of Rechab.55 Die Sippenverbände von Sofer, die Einwohner von Jabez, die Tiratiter, Schimatiter und Suchatiter waren Keniter, die von Hammat, dem Vater von Bet-Rechab, stammten.