Scrutatio

Mercoledi, 1 maggio 2024 - San Giuseppe Lavoratore ( Letture di oggi)

1 Chronicles 2


font
KING JAMES BIBLELA SACRA BIBBIA
1 These are the sons of Israel; Reuben, Simeon, Levi, and Judah, Issachar, and Zebulun,1 Questi sono i figli di Israele: Ruben, Simeone, Levi, Giuda, Issacar, Zabulon,
2 Dan, Joseph, and Benjamin, Naphtali, Gad, and Asher.2 Dan, Giuseppe, Beniamino, Neftali, Gad e Aser.
3 The sons of Judah; Er, and Onan, and Shelah: which three were born unto him of the daughter of Shua the Canaanitess. And Er, the firstborn of Judah, was evil in the sight of the LORD; and he slew him.3 Figli di Giuda: Er, Onan, Sela; i tre gli nacquero dalla figlia di Sua la cananea. Er, primogenito di Giuda, era malvagio agli occhi del Signore, che perciò lo fece morire.
4 And Tamar his daughter in law bare him Pharez and Zerah. All the sons of Judah were five.4 Tamar sua nuora gli partorì Perez e Zerach. Totale dei figli di Giuda: cinque.
5 The sons of Pharez; Hezron, and Hamul.5 Figli di Perez: Chezron e Camul.
6 And the sons of Zerah; Zimri, and Ethan, and Heman, and Calcol, and Dara: five of them in all.6 Figli di Zerach: Zimri, Etan, Eman, Calcol e Darda; in tutto: cinque.
7 And the sons of Carmi; Achar, the troubler of Israel, who transgressed in the thing accursed.7 Figli di Carmi: Acar, che provocò una disgrazia in Israele con la trasgressione circa l'anatema.
8 And the sons of Ethan; Azariah.8 Figli di Etan: Azaria.
9 The sons also of Hezron, that were born unto him; Jerahmeel, and Ram, and Chelubai.9 Figli che nacquero a Chezron: Ieracmel, Ram e Chelubai.
10 And Ram begat Amminadab; and Amminadab begat Nahshon, prince of the children of Judah;10 Ram generò Amminadab; Amminadab generò Nacson, capo dei figli di Giuda.
11 And Nahshon begat Salma, and Salma begat Boaz,11 Nacson generò Salma; Salma generò Booz.
12 And Boaz begat Obed, and Obed begat Jesse,12 Booz generò Obed; Obed generò Iesse.
13 And Jesse begat his firstborn Eliab, and Abinadab the second, and Shimma the third,13 Iesse generò Eliab il primogenito, Abinadab, secondo, Simea, terzo,
14 Nethaneel the fourth, Raddai the fifth,14 Netaneel, quarto, Raddai, quinto,
15 Ozem the sixth, David the seventh:15 Ozem, sesto, Davide, settimo.
16 Whose sisters were Zeruiah, and Abigail. And the sons of Zeruiah; Abishai, and Joab, and Asahel, three.16 Loro sorelle furono: Zeruià e Abigail. Figli di Zeruià furono Abisai, Ioab e Asael: tre.
17 And Abigail bare Amasa: and the father of Amasa was Jether the Ishmeelite.17 Abigail partorì Amasa, il cui padre fu Ieter l'ismaelita.
18 And Caleb the son of Hezron begat children of Azubah his wife, and of Jerioth: her sons are these; Jesher, and Shobab, and Ardon.18 Caleb, figlio di Chezron, dalla moglie Azuba ebbe Ieriot. Questi sono i figli di lei: Ieser, Sobab e Ardon.
19 And when Azubah was dead, Caleb took unto him Ephrath, which bare him Hur.19 Morta Azuba, Caleb prese in moglie Efrat, che gli partorì Cur.
20 And Hur begat Uri, and Uri begat Bezaleel.20 Cur generò Uri; Uri generò Bezaleel.
21 And afterward Hezron went in to the daughter of Machir the father of Gilead, whom he married when he was threescore years old; and she bare him Segub.21 Dopo Chezron si unì alla figlia di Machir, padre di Galaad; egli la sposò a sessant'anni ed essa gli partorì Segub.
22 And Segub begat Jair, who had three and twenty cities in the land of Gilead.22 Segub generò Iair, cui appartennero ventitré città nella regione di Galaad.
23 And he took Geshur, and Aram, with the towns of Jair, from them, with Kenath, and the towns thereof, even threescore cities. All these belonged to the sons of Machir the father of Gilead.23 Ghesur e Aram presero loro i villaggi di Iair con Kenat e le dipendenze: sessanta città. Tutti questi furono figli di Machir, padre di Galaad.
24 And after that Hezron was dead in Caleb-ephratah, then Abiah Hezron's wife bare him Ashur the father of Tekoa.24 Dopo la morte di Chezron, Caleb si unì a Efrata, moglie di suo padre Chezron, la quale gli partorì Ascur, padre di Tekoa.
25 And the sons of Jerahmeel the firstborn of Hezron were, Ram the firstborn, and Bunah, and Oren, and Ozem, and Ahijah.25 I figli di Ieracmel, primogenito di Chezron, furono Ram il primogenito, Buna, Oren, Achia.
26 Jerahmeel had also another wife, whose name was Atarah; she was the mother of Onam.26 Ieracmel ebbe una seconda moglie che si chiamava Atara e fu madre di Onam.
27 And the sons of Ram the firstborn of Jerahmeel were, Maaz, and Jamin, and Eker.27 I figli di Ram, primogenito di Ieracmel, furono Maas, Iamin ed Eker.
28 And the sons of Onam were, Shammai, and Jada. And the sons of Shammai; Nadab, and Abishur.28 I figli di Onam furono Sammai e Iada. Figli di Sammai: Nadab e Abisur.
29 And the name of the wife of Abishur was Abihail, and she bare him Ahban, and Molid.29 La moglie di Abisur si chiamava Abiail e gli partorì Acban e Molid.
30 And the sons of Nadab; Seled, and Appaim: but Seled died without children.30 Figli di Nadab furono Seled ed Efraim. Seled morì senza figli.
31 And the sons of Appaim; Ishi. And the sons of Ishi; Sheshan. And the children of Sheshan; Ahlai.31 Figli di Efraim: Isei; figli di Isei: Sesan; figli di Sesan: Aclai.
32 And the sons of Jada the brother of Shammai; Jether and Jonathan: and Jether died without children.32 Figli di Iada, fratello di Sammai: Ieter e Gionata. Ieter morì senza figli.
33 And the sons of Jonathan; Peleth, and Zaza. These were the sons of Jerahmeel.33 Figli di Gionata: Pelet e Zaza. Questi furono i discendenti di Ieracmel.
34 Now Sheshan had no sons, but daughters. And Sheshan had a servant, an Egyptian, whose name was Jarha.34 Sesan non ebbe figli, ma solo figlie; egli aveva uno schiavo egiziano chiamato Iarca.
35 And Sheshan gave his daughter to Jarha his servant to wife; and she bare him Attai.35 Sesan diede in moglie allo schiavo Iarca una figlia, che gli partorì Attai.
36 And Attai begat Nathan, and Nathan begat Zabad,36 Attai generò Natan; Natan generò Zabad;
37 And Zabad begat Ephlal, and Ephlal begat Obed,37 Zabad generò Eflal; Eflal generò Obed;
38 And Obed begat Jehu, and Jehu begat Azariah,38 Obed generò Ieu; Ieu generò Azaria;
39 And Azariah begat Helez, and Helez begat Eleasah,39 Azaria generò Chelez; Chelez generò Eleasa;
40 And Eleasah begat Sisamai, and Sisamai begat Shallum,40 Eleasa generò Sismai; Sismai generò Sallum;
41 And Shallum begat Jekamiah, and Jekamiah begat Elishama.41 Sallum generò Iekamia; Iekamia generò Elisama.
42 Now the sons of Caleb the brother of Jerahmeel were, Mesha his firstborn, which was the father of Ziph; and the sons of Mareshah the father of Hebron.42 Figli di Caleb, fratello di Ieracmel, furono Mesa, suo primogenito, che fu padre di Zif; il figlio di Maresa fu padre di Ebron.
43 And the sons of Hebron; Korah, and Tappuah, and Rekem, and Shema.43 Figli di Ebron: Core, Tappuach, Rekem e Samai.
44 And Shema begat Raham, the father of Jorkoam: and Rekem begat Shammai.44 Samai generò Racam, padre di Iorkeam; Rekem generò Sammai.
45 And the son of Shammai was Maon: and Maon was the father of Beth-zur.45 Figlio di Sammai: Maon, che fu padre di Bet-Zur.
46 And Ephah, Caleb's concubine, bare Haran, and Moza, and Gazez: and Haran begat Gazez.46 Efa, concubina di Caleb, partorì Caran, Moza e Gazez; Caran generò Gazez.
47 And the sons of Jahdai; Regem, and Jotham, and Geshan, and Pelet, and Ephah, and Shaaph.47 Figli di Iadai: Reghem, Iotam, Ghesan, Pelet, Efa e Saaf.
48 Maachah, Caleb's concubine, bare Sheber, and Tirhanah.48 Maaca, concubina di Caleb, partorì Seber e Tircana;
49 She bare also Shaaph the father of Madmannah, Sheva the father of Machbenah, and the father of Gibea: and the daughter of Caleb was Achsah.49 partorì anche Saaf, padre di Madmanna, e Seva, padre di Macbena e padre di Gabaa. Figlia di Caleb fu Acsa.
50 These were the sons of Caleb the son of Hur, the firstborn of Ephratah; Shobal the father of Kirjath-jearim,50 Questi furono i figli di Caleb: Ben-Cur, primogenito di Efrata, Sobal, padre di Kiriat-Iearim,
51 Salma the father of Bethlehem, Hareph the father of Beth-gader.51 Salma, padre di Betlemme, Haref, padre di Bet-Gader.
52 And Shobal the father of Kirjath-jearim had sons; Haroeh, and half of the Manahethites.52 Sobal, padre di Kiriat-Iearim, ebbe come figli di Reaia, Cazi e Manacat.
53 And the families of Kirjath-jearim; the Ithrites, and the Puhites, and the Shumathites, and the Mishraites; of them came the Zareathites, and the Eshtaulites.53 Le famiglie di Kiriat-Iearim sono quelle di Ieter, di Put, di Suma e di Masra. Da costoro derivarono quelli di Zorea e di Estaol.
54 The sons of Salma; Bethlehem, and the Netophathites, Ataroth, the house of Joab, and half of the Manahethites, the Zorites.54 Figli di Salma: Betlemme, i Netofatiti, Atarot-Bet-Ioab e metà dei Manactei e degli Zoreatei.
55 And the families of the scribes which dwelt at Jabez; the Tirathites, the Shimeathites, and Suchathites. These are the Kenites that came of Hemath, the father of the house of Rechab.55 Le famiglie degli scribi che abitavano in Iabez: i Tireatei, Simeatei e i Sucatei. Questi erano Keniti, discendenti da Cammat della famiglia di Recab.