Scrutatio

Mercoledi, 1 maggio 2024 - San Giuseppe Lavoratore ( Letture di oggi)

1 Chronicles 2


font
KING JAMES BIBLEDIODATI
1 These are the sons of Israel; Reuben, Simeon, Levi, and Judah, Issachar, and Zebulun,1 QUESTI furono i figliuoli d’Israele: Ruben, Simeone, Levi e Giuda; Issacar e Zabulon;
2 Dan, Joseph, and Benjamin, Naphtali, Gad, and Asher.2 Dan, Giuseppe e Beniamino; Neftali, Gad ed Aser.
3 The sons of Judah; Er, and Onan, and Shelah: which three were born unto him of the daughter of Shua the Canaanitess. And Er, the firstborn of Judah, was evil in the sight of the LORD; and he slew him.3 I figliuoli di Giuda furono Er, ed Onan, e Sela. Questi tre gli nacquero dalla figliuola di Sua, Cananea. Or Er, primogenito di Giuda, dispiacque al Signore, ed egli lo fece morire.
4 And Tamar his daughter in law bare him Pharez and Zerah. All the sons of Judah were five.4 E Tamar, sua nuora, gli partorì Fares e Zara. Tutti i figliuoli di Giuda furono cinque.
5 The sons of Pharez; Hezron, and Hamul.5 I figliuoli di Fares furono Hesron ed Hamul.
6 And the sons of Zerah; Zimri, and Ethan, and Heman, and Calcol, and Dara: five of them in all.6 Ed i figliuoli di Zara furono Zimri, ed Etan, ed Heman, e Calcol, e Dara. In tutto cinque.
7 And the sons of Carmi; Achar, the troubler of Israel, who transgressed in the thing accursed.7 E il figliuolo di Carmi fu Acar, quel che conturbò Israele, che commise misfatto intorno all’interdetto.
8 And the sons of Ethan; Azariah.8 E il figliuolo di Etan fu Azaria.
9 The sons also of Hezron, that were born unto him; Jerahmeel, and Ram, and Chelubai.9 Ed i figliuoli che nacquero ad Hesron furono Ierameel, e Ram, e Chelubai.
10 And Ram begat Amminadab; and Amminadab begat Nahshon, prince of the children of Judah;10 E Ram generò Amminadab, ed Amminadab generò Nahasson, capo de’ figliuoli di Giuda.
11 And Nahshon begat Salma, and Salma begat Boaz,11 E Nahasson generò Salma, e Salma generò Booz,
12 And Boaz begat Obed, and Obed begat Jesse,12 e Booz generò Obed, ed Obed generò Isai.
13 And Jesse begat his firstborn Eliab, and Abinadab the second, and Shimma the third,13 Ed Isai generò Eliab, suo primogenito, ed Abinadab il secondo, e Sima il terzo,
14 Nethaneel the fourth, Raddai the fifth,14 Natanael il quarto, Raddai il quinto,
15 Ozem the sixth, David the seventh:15 Osem il sesto, Davide il settimo;
16 Whose sisters were Zeruiah, and Abigail. And the sons of Zeruiah; Abishai, and Joab, and Asahel, three.16 e le lor sorelle, Seruia ed Abigail. E i figliuoli di Seruia furono tre: Abisai, Ioab, e Asael.
17 And Abigail bare Amasa: and the father of Amasa was Jether the Ishmeelite.17 Ed Abigail partorì Amasa, il cui padre fu Ieter Ismaelita
18 And Caleb the son of Hezron begat children of Azubah his wife, and of Jerioth: her sons are these; Jesher, and Shobab, and Ardon.18 Or Caleb, figliuolo di Hesron, generò figliuoli con Azuba, sua moglie, e con Ieriot; e questi furono i figliuoli di quella: Ieser, e Sobab, ed Ardon.
19 And when Azubah was dead, Caleb took unto him Ephrath, which bare him Hur.19 E, morta Azuba, Caleb prese Efrat, la quale gli partorì Hur.
20 And Hur begat Uri, and Uri begat Bezaleel.20 Ed Hur generò Uri, ed Uri generò Besaleel.
21 And afterward Hezron went in to the daughter of Machir the father of Gilead, whom he married when he was threescore years old; and she bare him Segub.21 Poi Hesron entrò da una figliuola di Machir, padre di Galaad, e la prese, essendo egli già d’età di sessant’anni; ed essa gli partorì Segub.
22 And Segub begat Jair, who had three and twenty cities in the land of Gilead.22 E Segub generò Iair, il quale ebbe ventitre terre nel paese di Galaad;
23 And he took Geshur, and Aram, with the towns of Jair, from them, with Kenath, and the towns thereof, even threescore cities. All these belonged to the sons of Machir the father of Gilead.23 e prese a’ Ghesurei, ed a’ Siri, le villate di Iair, e Chenat, con le terre del suo territorio, che sono sessanta terre. Esse furono dei figliuoli di Machir, padre di Galaad.
24 And after that Hezron was dead in Caleb-ephratah, then Abiah Hezron's wife bare him Ashur the father of Tekoa.24 E dopo che fu morto Hesron, in Caleb di Efrata, Abia, moglie di Hesron, gli partorì Ashur, padre di Tecoa.
25 And the sons of Jerahmeel the firstborn of Hezron were, Ram the firstborn, and Bunah, and Oren, and Ozem, and Ahijah.25 E i figliuoli di Ierameel, primogenito di Hesron, furono Ram, il primogenito; poi Buna, ed Oren, ed Osem, ed Ahia.
26 Jerahmeel had also another wife, whose name was Atarah; she was the mother of Onam.26 Or Ierameel ebbe un’altra moglie, il cui nome era Atara, che fu madre di Onam.
27 And the sons of Ram the firstborn of Jerahmeel were, Maaz, and Jamin, and Eker.27 E i figliuoli di Ram, primogenito di Ierameel, furono Maas, e Iamin, ed Echer.
28 And the sons of Onam were, Shammai, and Jada. And the sons of Shammai; Nadab, and Abishur.28 E i figliuoli di Onam furono Sammai, e Iada. E i figliuoli di Sammai furono Nadab ed Abisur.
29 And the name of the wife of Abishur was Abihail, and she bare him Ahban, and Molid.29 E il nome della moglie di Abisur fu Abihail, la quale gli partorì Aban e Molid.
30 And the sons of Nadab; Seled, and Appaim: but Seled died without children.30 E i figliuoli di Nadab furono Seled ed Appaim. E Seled morì senza figliuoli.
31 And the sons of Appaim; Ishi. And the sons of Ishi; Sheshan. And the children of Sheshan; Ahlai.31 E il figliuolo di Appaim fu Isi; e il figliuolo d’Isi fu Sesan; e la figliuola di Sesan fu Alai.
32 And the sons of Jada the brother of Shammai; Jether and Jonathan: and Jether died without children.32 E i figliuoli di Iada, fratello di Sammai, furono Ieter e Gionatan; e Ieter morì senza figliuoli.
33 And the sons of Jonathan; Peleth, and Zaza. These were the sons of Jerahmeel.33 E i figliuoli di Gionatan furono Pelet e Zaza. Questi furono i figliuoli di Ierameel.
34 Now Sheshan had no sons, but daughters. And Sheshan had a servant, an Egyptian, whose name was Jarha.34 Or Sesan non ebbe figliuoli maschi, ma una figliuola; ed avendo un servo Egizio, il cui nome era Iarha,
35 And Sheshan gave his daughter to Jarha his servant to wife; and she bare him Attai.35 gli diede la sua figliuola per moglie, la quale gli partorì Attai.
36 And Attai begat Nathan, and Nathan begat Zabad,36 Ed Attai generò Natan, e Natan generò Zabad,
37 And Zabad begat Ephlal, and Ephlal begat Obed,37 e Zabad generò Eflal, ed Eflal generò Obed.
38 And Obed begat Jehu, and Jehu begat Azariah,38 Ed Obed generò Iehu, e Iehu generò Azaria,
39 And Azariah begat Helez, and Helez begat Eleasah,39 ed Azaria generò Heles, ed Heles generò Elasa,
40 And Eleasah begat Sisamai, and Sisamai begat Shallum,40 ed Elasa generò Sismai, e Sismai generò Sallum,
41 And Shallum begat Jekamiah, and Jekamiah begat Elishama.41 e Sallum generò Iecamia, e Iecamia generò Elisama.
42 Now the sons of Caleb the brother of Jerahmeel were, Mesha his firstborn, which was the father of Ziph; and the sons of Mareshah the father of Hebron.42 E i figliuoli di Caleb, fratello di Ierameel, furono Mesa, suo primogenito, che fu padre di Zif; poi i figliuoli di Maresa, padre di Hebron.
43 And the sons of Hebron; Korah, and Tappuah, and Rekem, and Shema.43 E i figliuoli di Hebron furono Cora, e Tappua, e Rechem, e Sema.
44 And Shema begat Raham, the father of Jorkoam: and Rekem begat Shammai.44 E Sema generò Raham, padre di Iorcheam; e Rechem generò Sammai. E il figliuolo di Sammai fu Maon;
45 And the son of Shammai was Maon: and Maon was the father of Beth-zur.45 e Maon fu padre di Bet-sur.
46 And Ephah, Caleb's concubine, bare Haran, and Moza, and Gazez: and Haran begat Gazez.46 Ed Efa, concubina di Caleb, partorì Haran, e Mosa, e Gazez. Ed Haran generò Gazez.
47 And the sons of Jahdai; Regem, and Jotham, and Geshan, and Pelet, and Ephah, and Shaaph.47 E i figliuoli di Iodai furono Reghem, e Iotam, e Ghesan, e Pelet, ed Efo, e Saaf.
48 Maachah, Caleb's concubine, bare Sheber, and Tirhanah.48 E Maaca, concubina di Caleb, partorì Sebet e Tirhana.
49 She bare also Shaaph the father of Madmannah, Sheva the father of Machbenah, and the father of Gibea: and the daughter of Caleb was Achsah.49 Ella partorì eziandio Saaf, padre di Madman; e Seva, padre di Macbena, e padre di Ghiba; e la figliuola di Caleb fu Acsa.
50 These were the sons of Caleb the son of Hur, the firstborn of Ephratah; Shobal the father of Kirjath-jearim,50 Questi furono i figliuoli di Caleb, figliuolo di Hur, primogenito di Efrat, cioè: Sobal, padre di Chiriat-iearim;
51 Salma the father of Bethlehem, Hareph the father of Beth-gader.51 Salma, padre di Bet-lehem; Haref, padre di Bet-gader.
52 And Shobal the father of Kirjath-jearim had sons; Haroeh, and half of the Manahethites.52 E Sobal, padre di Chiriat-iearim, ebbe de’ figliuoli, cioè, Roe, padre della metà di Menuhot.
53 And the families of Kirjath-jearim; the Ithrites, and the Puhites, and the Shumathites, and the Mishraites; of them came the Zareathites, and the Eshtaulites.53 E le famiglie di Chiriat-iearim furono gl’Ittei, e i Putei, e i Sumatei, e i Misraei; di questi sono usciti i Soreatei e gli Estaolei.
54 The sons of Salma; Bethlehem, and the Netophathites, Ataroth, the house of Joab, and half of the Manahethites, the Zorites.54 I figliuoli di Salma furono quei di Bet-lehem, e i Netofatiti; quei di Atrot, di Bet-Ioab, e della metà di Menuhot, ed i Sorei.
55 And the families of the scribes which dwelt at Jabez; the Tirathites, the Shimeathites, and Suchathites. These are the Kenites that came of Hemath, the father of the house of Rechab.55 E le famiglie degli Scribi, che abitavano in Iabes, furono i Tiratei, i Simatei, i Sucatei. Questi sono i Chenei, ch’erano usciti di Hamat, padre della casa di Recab