Scrutatio

Martedi, 21 maggio 2024 - Santi Martiri Messicani (Cristoforo Magallanes Jara e 24 compagni) ( Letture di oggi)

Livre des Psaumes 9


font
JERUSALEMNEW AMERICAN BIBLE
1 Du maître de chant. Sur hautbois et harpe. Psaume de David.
1 For the leader; according to Muth Labben. A psalm of David.
2 Je te rends grâce, Yahvé, de tout mon coeur, j'énonce toutes tes merveilles,
2 I will praise you, LORD, with all my heart; I will declare all your wondrous deeds.
3 j'exulte et me réjouis en toi, je joue pour ton nom, Très-Haut.
3 I will delight and rejoice in you; I will sing hymns to your name, Most High.
4 Mes ennemis retournent en arrière, ils fléchissent, ils périssent devant ta face,
4 For my enemies turn back; they stumble and perish before you.
5 quand tu m'as rendu sentence et jugement, siégeant sur le trône en juste juge.
5 You upheld my right and my cause, seated on your throne, judging justly.
6 Tu as maté les païens, fait périr l'impie, effacé leur nom pour toujours et à jamais;
6 You rebuked the nations, you destroyed the wicked; their name you blotted out for all time
7 l'ennemi est achevé, ruines sans fin, tu as renversé des villes, et leur souvenir a péri. Voici,
7 The enemies have been ruined forever; you destroyed their cities; their memory has perished.
8 Yahvé siège pour toujours, il affermit pour le jugement son trône;
8 The LORD rules forever, has set up a throne for judgment.
9 lui, il jugera le monde avec justice, prononcera sur les nations avec droiture.
9 It is God who governs the world with justice, who judges the peoples with fairness.
10 Que Yahvé soit un lieu fort pour l'opprimé, un lieu fort aux temps de détresse!
10 The LORD is a stronghold for the oppressed, stronghold in times of trouble.
11 En toi se confient ceux qui connaissent ton nom, tu n'abandonnes point ceux qui te cherchent,Yahvé.
11 Those who honor your name trust in you; you never forsake those who seek you, LORD.
12 Jouez pour Yahvé, l'habitant de Sion, racontez parmi les peuples ses hauts faits!
12 Sing hymns to the LORD enthroned on Zion; proclaim God's deeds among the nations!
13 Lui qui s'enquiert du sang se souvient d'eux, il n'oublie pas le cri des malheureux.
13 For the avenger of bloodshed remembers, does not forget the cry of the afflicted.
14 Pitié pour moi, Yahvé, vois mon malheur, tu me fais remonter des portes de la mort,
14 Have mercy on me, LORD; see how my foes afflict me! You alone can raise me from the gates of death.
15 que j'énonce toute ta louange aux portes de la fille de Sion, joyeux de ton salut.
15 Then I will declare all your praises, sing joyously of your salvation in the gates of daughter Zion.
16 Les païens ont croulé dans la fosse qu'ils ont faite, au filet qu'ils ont tendu, leur pied s'est pris.
16 The nations fall into the pit they dig; in the snare they hide, their own foot is caught.
17 Yahvé s'est fait connaître, il a rendu le jugement, il a lié l'impie dans l'ouvrage de ses mains.
17 The LORD is revealed in this divine rule: by the deeds they do the wicked are trapped. Higgaion. Selah
18 Que les impies retournent au shéol, tous ces païens qui oublient Dieu!
18 To Sheol the wicked will depart, all the nations that forget God.
19 Car le pauvre n'est pas oublié jusqu'à la fin, l'espoir des malheureux ne périt pas à jamais.
19 The needy will never be forgotten, nor will the hope of the afflicted ever fade.
20 Dresse-toi, Yahvé, que l'homme ne triomphe, qu'ils soient jugés, les païens, devant ta face!
20 Arise, LORD, let no mortal prevail; let the nations be judged in your presence.
21 Jette, Yahvé, sur eux l'épouvante, qu'ils connaissent, les païens, qu'ils sont hommes!
21 Strike them with terror, LORD; show the nations they are mere mortals. Selah