Livre des Psaumes 56
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102104105106107108109110111112113114115116117118120121122123119124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
JERUSALEM | CATHOLIC PUBLIC DOMAIN |
---|---|
1 Du maître de chant. Sur "l'oppression des princes lointains." De David. A mi-voix. Quand lesPhilistins s'emparèrent de lui à Gat. | 1 Unto the end. May you not destroy. Of David, with the inscription of a title, when he fled from Saul into a cave. |
2 Pitié pour moi, ô Dieu, on me harcèle, tout le jour des assaillants me pressent. | 2 Be merciful to me, O God, be merciful to me. For my soul trusts in you. And I will hope in the shadow of your wings, until iniquity passes away. |
3 Ceux qui me guettent me harcèlent tout le jour: ils sont nombreux ceux qui m'assaillent là-haut. | 3 I will cry out to God Most High, to God who has been kind to me. |
4 Le jour où je crains, moi je compte sur toi. | 4 He sent from heaven and freed me. He has surrendered into disgrace those who trampled me. God has sent his mercy and his truth. |
5 Sur Dieu dont je loue la parole, sur Dieu je compte et ne crains plus, que me fait à moi la chair? | 5 And he has rescued my soul from the midst of the young lions. I slept troubled. The sons of men: their teeth are weapons and arrows, and their tongue is a sharp sword. |
6 Tout le jour ils s'en prennent à mes paroles, contre moi tous leurs pensers vont à mal; | 6 Be exalted above the heavens, O God, and your glory above all the earth. |
7 ils s'ameutent, se cachent, épient mes traces, comme pour surprendre mon âme. | 7 They prepared a snare for my feet, and they bowed down my soul. They dug a pit before my face, yet they have fallen into it. |
8 A cause du forfait, rejette-les, dans ta colère, ô Dieu, abats les peuples! | 8 My heart is prepared, O God, my heart is prepared. I will sing, and I will compose a psalm. |
9 Tu as compté, toi, mes déboires, recueille mes larmes dans ton outre! | 9 Rise up, my glory. Rise up, psaltery and harp. I will arise in early morning. |
10 Alors mes ennemis reculeront le jour où j'appelle. Je le sais, Dieu est pour moi. | 10 I will confess to you, O Lord, among the peoples. I will compose a psalm to you among the nations. |
11 Sur Dieu dont je loue la parole, sur Yahvé dont je loue la parole, | 11 For your mercy has been magnified, even to the heavens, and your truth, even to the clouds. |
12 sur Dieu je compte et ne crains plus, que me fait à moi un homme? | 12 Be exalted above the heavens, O God, and your glory above all the earth. |
13 A ma charge, ô Dieu, les voeux que je t'ai faits, j'acquitte envers toi les actions de grâces; | |
14 car tu sauvas mon âme de la mort pour que je marche à la face de Dieu dans la lumière desvivants. |