Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

Livre des Psaumes 56


font
JERUSALEMCATHOLIC PUBLIC DOMAIN
1 Du maître de chant. Sur "l'oppression des princes lointains." De David. A mi-voix. Quand lesPhilistins s'emparèrent de lui à Gat.
1 Unto the end. May you not destroy. Of David, with the inscription of a title, when he fled from Saul into a cave.
2 Pitié pour moi, ô Dieu, on me harcèle, tout le jour des assaillants me pressent.
2 Be merciful to me, O God, be merciful to me. For my soul trusts in you. And I will hope in the shadow of your wings, until iniquity passes away.
3 Ceux qui me guettent me harcèlent tout le jour: ils sont nombreux ceux qui m'assaillent là-haut.
3 I will cry out to God Most High, to God who has been kind to me.
4 Le jour où je crains, moi je compte sur toi.
4 He sent from heaven and freed me. He has surrendered into disgrace those who trampled me. God has sent his mercy and his truth.
5 Sur Dieu dont je loue la parole, sur Dieu je compte et ne crains plus, que me fait à moi la chair?
5 And he has rescued my soul from the midst of the young lions. I slept troubled. The sons of men: their teeth are weapons and arrows, and their tongue is a sharp sword.
6 Tout le jour ils s'en prennent à mes paroles, contre moi tous leurs pensers vont à mal;
6 Be exalted above the heavens, O God, and your glory above all the earth.
7 ils s'ameutent, se cachent, épient mes traces, comme pour surprendre mon âme.
7 They prepared a snare for my feet, and they bowed down my soul. They dug a pit before my face, yet they have fallen into it.
8 A cause du forfait, rejette-les, dans ta colère, ô Dieu, abats les peuples!
8 My heart is prepared, O God, my heart is prepared. I will sing, and I will compose a psalm.
9 Tu as compté, toi, mes déboires, recueille mes larmes dans ton outre!
9 Rise up, my glory. Rise up, psaltery and harp. I will arise in early morning.
10 Alors mes ennemis reculeront le jour où j'appelle. Je le sais, Dieu est pour moi.
10 I will confess to you, O Lord, among the peoples. I will compose a psalm to you among the nations.
11 Sur Dieu dont je loue la parole, sur Yahvé dont je loue la parole,
11 For your mercy has been magnified, even to the heavens, and your truth, even to the clouds.
12 sur Dieu je compte et ne crains plus, que me fait à moi un homme?
12 Be exalted above the heavens, O God, and your glory above all the earth.
13 A ma charge, ô Dieu, les voeux que je t'ai faits, j'acquitte envers toi les actions de grâces;
14 car tu sauvas mon âme de la mort pour que je marche à la face de Dieu dans la lumière desvivants.