Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

Livre des Psaumes 106


font
JERUSALEMSMITH VAN DYKE
1 Alleluia! Rendez grâce à Yahvé, car il est bon, car éternel est son amour!
1 هللويا. احمدوا الرب لانه صالح لان الى الابد رحمته‎.
2 Qui dira les prouesses de Yahvé, fera retentir toute sa louange?
2 ‎من يتكلم بجبروت الرب من يخبر بكل تسابيحه‎.
3 Heureux qui observe le droit, qui pratique en tout temps la justice!
3 ‎طوبى للحافظين الحق وللصانع البر في كل حين‎.
4 Souviens-toi de moi, Yahvé, par amour de ton peuple, visite-moi par ton salut,
4 ‎اذكرني يا رب برضا شعبك. تعهدني بخلاصك‎.
5 que je voie le bonheur de tes élus, joyeux de la joie de ton peuple, glorieux avec ton héritage!
5 ‎لأرى خير مختاريك. لأفرح بفرح أمتك. لأفتخر مع ميراثك
6 Nous avons failli avec nos pères, nous avons dévié, renié;
6 اخطأنا مع آبائنا اسأنا واذنبنا‎.
7 nos pères en Egypte n'ont pas compris tes merveilles. Ils n'eurent pas souvenir de ton grandamour, ils bravèrent le Très-Haut à la mer des Joncs.
7 ‎آباؤنا في مصر لم يفهموا عجائبك لم يذكروا كثرة مراحمك فتمردوا عند البحر عند بحر سوف‎.
8 Il les sauva à cause de son nom, pour faire connaître sa prouesse.
8 ‎فخلصهم من اجل اسمه ليعرف بجبروته
9 Il menaça la mer des Joncs, elle sécha, il les mena sur l'abîme comme au désert,
9 وانتهر بحر سوف فيبس وسيرهم في اللجج كالبرية‎.
10 les sauva de la main de l'ennemi, les racheta de la main de l'adversaire.
10 ‎وخلّصهم من يد المبغض وفداهم من يد العدو‎.
11 Et les eaux recouvrirent leurs oppresseurs, pas un d'entre eux n'échappa.
11 ‎وغطت المياه مضايقيهم واحد منهم لم يبق
12 Alors ils eurent foi en ses paroles, ils chantèrent sa louange.
12 فآمنوا بكلامه. غنوا بتسبيحه‎.
13 Ils coururent oublier ses actions, ils n'attendirent pas même son projet;
13 ‎اسرعوا فنسوا اعماله. لم ينتظروا مشورته‎.
14 ils brûlaient de désir dans le désert, ils tentaient Dieu parmi les solitudes.
14 ‎بل اشتهوا شهوة في البرية وجربوا الله في القفر‎.
15 Il leur accorda leur demande: il envoya la fièvre dans leur âme;
15 ‎فاعطاهم سؤلهم وارسل هزالا في انفسهم‎.
16 ils jalousèrent Moïse dans le camp, Aaron le saint de Yahvé.
16 ‎وحسدوا موسى في المحلّة وهرون قدوس الرب‎.
17 La terre s'ouvre, elle avale Datân et recouvre la bande d'Abiram;
17 ‎فتحت الارض وابتلعت داثان وطبقت على جماعة ابيرام‎.
18 un feu s'allume contre leur bande, une flamme embrase les renégats.
18 ‎واشتعلت نار في جماعتهم. اللهيب احرق الاشرار
19 Ils fabriquèrent un veau en Horeb, se prosternèrent devant une fonte;
19 صنعوا عجلا في حوريب وسجدوا لتمثال مسبوك‎.
20 ils échangèrent leur gloire pour l'image du boeuf mangeur d'herbe.
20 ‎وابدلوا مجدهم بمثال ثور آكل عشب‎.
21 Ils oubliaient Dieu qui les sauvait, l'auteur de grandes choses en Egypte,
21 ‎نسوا الله مخلصهم الصانع عظائم في مصر
22 de merveilles en terre de Cham, d'épouvantes sur la mer des Joncs.
22 وعجائب في ارض حام ومخاوف على بحر سوف‎.
23 Il parlait de les supprimer, si ce n'est que Moïse son élu se tint sur la brèche devant lui pourdétourner son courroux de détruire.
23 ‎فقال باهلاكهم لولا موسى مختاره وقف في الثغر قدامه ليصرف غضبه عن اتلافهم‎.
24 Ils refusèrent une terre de délices, ils n'eurent pas foi en sa parole;
24 ‎ورذلوا الارض الشهية. لم يؤمنوا بكلمته‎.
25 ils murmurèrent sous leurs tentes, ils n'écoutèrent pas la voix de Yahvé.
25 ‎بل تمرمروا في خيامهم. لم يسمعوا لصوت الرب‎.
26 Il leva la main sur eux, pour les abattre au désert,
26 ‎فرفع يده عليهم ليسقطهم في البرية
27 pour abattre leur lignée chez les païens, pour les parsemer dans les pays.
27 وليسقط نسلهم بين الامم وليبددهم في الاراضي‎.
28 Ils se mirent au joug de Baal-Péor et mangèrent les sacrifices des morts.
28 ‎وتعلقوا ببعل فغور واكلوا ذبائح الموتى‎.
29 Ils l'indignèrent par leurs pratiques, un fléau éclata contre eux.
29 ‎واغاظوه باعمالهم فاقتحمهم الوبأ‎.
30 Alors se lève Pinhas, il tranche, alors s'arrête le fléau;
30 ‎فوقف فينحاس ودان فامتنع الوبأ‎.
31 justice lui en est rendue d'âge en âge et pour toujours.
31 ‎فحسب له ذلك برا الى دور فدور الى الابد
32 Ils le fâchèrent aux eaux de Meriba; mal en prit à Moïse par leur faute,
32 واسخطوه على ماء مريبة حتى تأذى موسى بسببهم‎.
33 car ils aigrirent son esprit et ses lèvres parlèrent trop vite.
33 ‎لانهم امرّوا روحه حتى فرط بشفتيه‎.
34 Ils ne supprimèrent pas les peuples, ceux que Yahvé leur avait dits,
34 ‎لم يستأصلوا الامم الذين قال لهم الرب عنهم
35 et ils se mêlaient aux païens, ils apprenaient leurs manières d'agir.
35 بل اختلطوا بالامم وتعلموا اعمالهم
36 Ils en servaient les idoles, elles devenaient pour eux un piège!
36 وعبدوا اصنامهم فصارت لهم شركا‎.
37 Ils avaient sacrifié leurs fils et leurs filles aux démons.
37 ‎وذبحوا بنيهم وبناتهم للاوثان
38 Ils versaient le sang innocent, le sang de leurs fils et de leurs filles qu'ils sacrifiaient aux idolesde Canaan, et le pays fut profané de sang.
38 واهرقوا دما زكيا دم بنيهم وبناتهم الذين ذبحوهم لاصنام كنعان وتدنست الارض بالدماء
39 Ils se souillaient par leurs actions, ils se prostituaient par leurs pratiques;
39 وتنجسوا باعمالهم وزنوا بافعالهم‎.
40 Yahvé prit feu contre son peuple, il eut en horreur son héritage.
40 ‎فحمي غضب الرب على شعبه وكره ميراثه‎.
41 Il les livra aux mains des païens, leurs ennemis devinrent leurs maîtres;
41 ‎واسلمهم ليد الامم وتسلط عليهم مبغضوهم‎.
42 leurs adversaires furent leurs tyrans, ils furent courbés sous leur main.
42 ‎وضغطهم اعداؤهم فذلوا تحت يدهم
43 Mainte et mainte fois il les délivra, mais eux par bravade se révoltaient et s'enfonçaient dans leurtort;
43 مرات كثيرة انقذهم. اما هم فعصوه بمشورتهم وانحطوا باثمهم
44 il eut un regard pour leur détresse alors qu'il entendait leur cri.
44 فنظر الى ضيقهم اذ سمع صراخهم‏
45 Il se souvint pour eux de son alliance, il s'émut selon son grand amour;
45 وذكر لهم عهده وندم حسب كثرة رحمته‎.
46 il leur donna d'apitoyer tous ceux qui les tenaient captifs.
46 ‎واعطاهم نعمة قدام كل الذين سبوهم‎.
47 Sauve-nous, Yahvé notre Dieu, rassemble-nous du milieu des païens afin de rendre grâce à tonsaint nom, de nous féliciter en ta louange.
47 ‎خلّصنا ايها الرب الهنا واجمعنا من بين الامم لنحمد اسم قدسك ونتفاخر بتسبيحك‎.
48 Béni soit Yahvé le Dieu d'Israël depuis toujours jusqu'à toujours! Et tout le peuple dira: Amen!
48 ‎مبارك الرب اله اسرائيل من الازل والى الابد. ويقول كل الشعب آمين. هللويا