Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

Livre de Job 12


font
JERUSALEMNOVA VULGATA
1 Job prit la parole et dit:1 Respondens autem Iob dixit:
2 Vraiment, vous êtes la voix du peuple, avec vous mourra la Sagesse.2 “ Ergo vos estis soli homines,
et vobiscum morietur sapientia.
3 Moi aussi, j'ai de l'intelligence, tout comme vous, je ne vous cède en rien, et qui donc ne sait tout cela?3 Et mihi est cor sicut et vobis,
nec inferior vestri sum;
quis enim haec, quae nostis, ignorat?
4 Mais un homme devient la risée de son ami, quand il crie vers Dieu pour avoir une réponse. On semoque du juste intègre.4 Qui deridetur ab amico suo sicut ego,
invocabit Deum, et exaudiet eum; deridetur enim iusti integritas.
5 "A l'infortune, le mépris! opinent les gens heureux, un coup de plus à qui chancelle!"5 Lampas contempta apud cogitationes eorum, qui securi sunt,
parata iis, qui vacillant pede.
6 Cependant, les tentes des pillards sont en paix: pleine sécurité pour ceux qui provoquent Dieu et pourcelui qui met Dieu dans son poing!6 Tranquilla sunt tabernacula praedonum
et secura iis, qui provocant Deum, iis, qui Deum tenent manu sua.
7 Interroge pourtant le bétail pour t'instruire, les oiseaux du ciel pour t'informer.7 Nimirum interroga iumenta, et docebunt te,
et volatilia caeli, et indicabunt tibi.
8 Les reptiles du sol te donneront des leçons, ils te renseigneront, les poissons des mers.8 Loquere terrae, et docebit te;
et narrabunt pisces maris.
9 Car lequel ignore, parmi eux tous, que la main de Dieu a fait tout cela!9 Quis ignorat in omnibus his
quod manus Domini hoc fecerit?
10 Il tient en son pouvoir l'âme de tout vivant et le souffle de toute chair d'homme.10 In cuius manu anima omnis viventis
et spiritus universae carnis hominis.
11 L'oreille n'apprécie-t-elle pas les discours, comme le palais goûte les mets?11 Nonne auris verba diiudicat,
et palatum cibum sibi gustat?
12 La sagesse est l'affaire des vieillards, le discernement le fait du grand âge.12 In senibus est sapientia,
et in longaevis prudentia.
13 Mais en Lui résident sagesse et puissance, à lui le conseil et le discernement.13 Apud ipsum est sapientia et fortitudo;
ipse habet consilium et intellegentiam.
14 S'il détruit, nul ne peut rebâtir, s'il emprisonne quelqu'un, nul n'ouvrira.14 Si destruxerit, nemo est, qui aedificet;
si incluserit hominem, nullus est, qui aperiat.
15 S'il retient les eaux, c'est la sécheresse; s'il les relâche, elles bouleversent la terre.15 Si continuerit aquas, arescent;
et, si emiserit eas, subvertent terram.
16 En lui vigueur et sagacité, à lui appartiennent l'égaré et celui qui l'égare.16 Apud ipsum est fortitudo et sapientia;
ipse novit et decipientem et eum qui decipitur.
17 Il rend stupides les conseillers du pays et frappe les juges de démence.17 Inducit consiliarios spoliatos
et iudices in stuporem.
18 Il délie la ceinture des rois et passe une corde à leurs reins.18 Balteum regum dissolvit
et praecingit fune renes eorum.
19 Il fait marcher nu-pieds les prêtres et renverse les puissances établies.19 Inducit sacerdotes spoliatos
et optimates supplantat,
20 Il ôte la parole aux plus assurés, ravit le discernement aux vieillards.20 commutans labium veracium
et doctrinam senum auferens.
21 Il déverse le mépris sur les nobles, dénoue le ceinturon des forts.21 Effundit despectionem super principes
et cingulum fortium relaxat.
22 Il dévoile les profondeurs des ténèbres, amène à la lumière l'ombre épaisse.22 Qui revelat profunda de tenebris
et producit in lucem umbram mortis.
23 Il agrandit des nations, puis les ruine: il fait s'étendre des peuples, puis les supprime.23 Qui multiplicat gentes et perdit eas
et subversas in integrum restituit.
24 Il ôte l'esprit aux chefs d'un pays, les fait errer dans un désert sans routes,24 Qui immutat cor principum populi terrae et decipit eos
et errare eos faciet per invium desertum.
25 tâtonner dans les ténèbres, sans lumière, et tituber comme sous l'ivresse.25 Palpabunt quasi in tenebris et non in luce,
et errare eos faciet quasi ebrios.