Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

Livre de Job 12


font
JERUSALEMNEW AMERICAN BIBLE
1 Job prit la parole et dit:1 Then Job replied and said:
2 Vraiment, vous êtes la voix du peuple, avec vous mourra la Sagesse.2 No doubt you are the intelligent folk, and with you wisdom shall die!
3 Moi aussi, j'ai de l'intelligence, tout comme vous, je ne vous cède en rien, et qui donc ne sait tout cela?3 But I have intelligence as well as you; for who does not know such things as these?
4 Mais un homme devient la risée de son ami, quand il crie vers Dieu pour avoir une réponse. On semoque du juste intègre.4 I have become the sport of my neighbors: "The one whom God answers when he calls upon him, The just, the perfect man," is a laughing-stock;
5 "A l'infortune, le mépris! opinent les gens heureux, un coup de plus à qui chancelle!"5 The undisturbed esteem my downfall a disgrace such as awaits unsteady feet;
6 Cependant, les tentes des pillards sont en paix: pleine sécurité pour ceux qui provoquent Dieu et pourcelui qui met Dieu dans son poing!6 Yet the tents of robbers are prosperous, and those who provoke God are secure.
7 Interroge pourtant le bétail pour t'instruire, les oiseaux du ciel pour t'informer.7 But now ask the beasts to teach you, and the birds of the air to tell you;
8 Les reptiles du sol te donneront des leçons, ils te renseigneront, les poissons des mers.8 Or the reptiles on earth to instruct you, and the fish of the sea to inform you.
9 Car lequel ignore, parmi eux tous, que la main de Dieu a fait tout cela!9 Which of all these does not know that the hand of God has done this?
10 Il tient en son pouvoir l'âme de tout vivant et le souffle de toute chair d'homme.10 In his hand is the soul of every living thing, and the life breath of all mankind.
11 L'oreille n'apprécie-t-elle pas les discours, comme le palais goûte les mets?11 Does not the ear judge words as the mouth tastes food?
12 La sagesse est l'affaire des vieillards, le discernement le fait du grand âge.12 So with old age is wisdom, and with length of days understanding.
13 Mais en Lui résident sagesse et puissance, à lui le conseil et le discernement.13 With him are wisdom and might; his are counsel and understanding.
14 S'il détruit, nul ne peut rebâtir, s'il emprisonne quelqu'un, nul n'ouvrira.14 If he breaks a thing down, there is no rebuilding; if he imprisons a man, there is no release.
15 S'il retient les eaux, c'est la sécheresse; s'il les relâche, elles bouleversent la terre.15 He holds back the waters and there is drought; he sends them forth and they overwhelm the land.
16 En lui vigueur et sagacité, à lui appartiennent l'égaré et celui qui l'égare.16 With him are strength and prudence; the misled and the misleaders are his.
17 Il rend stupides les conseillers du pays et frappe les juges de démence.17 He sends counselors away barefoot, and of judges he makes fools.
18 Il délie la ceinture des rois et passe une corde à leurs reins.18 He loosens the bonds imposed by kings and leaves but a waistcloth to bind the king's own loins.
19 Il fait marcher nu-pieds les prêtres et renverse les puissances établies.19 and lets their never-failing waters flow away.
20 Il ôte la parole aux plus assurés, ravit le discernement aux vieillards.20 He silences the trusted adviser, and takes discretion from the aged.
21 Il déverse le mépris sur les nobles, dénoue le ceinturon des forts.21 He breaks down the barriers of the streams
22 Il dévoile les profondeurs des ténèbres, amène à la lumière l'ombre épaisse.22 The recesses of the darkness he discloses, and brings the gloom forth to the light.
23 Il agrandit des nations, puis les ruine: il fait s'étendre des peuples, puis les supprime.23 He makes nations great and he destroys them; he spreads peoples abroad and he abandons them.
24 Il ôte l'esprit aux chefs d'un pays, les fait errer dans un désert sans routes,24 He takes understanding from the leaders of the land,
25 tâtonner dans les ténèbres, sans lumière, et tituber comme sous l'ivresse.25 till they grope in the darkness without light; he makes them stagger like drunken men.