1 No envidies a los malvados ni desees estar con ellos, | 1 Non portar? invidia ai malvagi, non bramar di star con loro; |
2 porque su corazón sólo trama violencia y sus labios no hablan más que de fechorías. | 2 perché il loro cuore medita rapine, e le loro labbra parlan di tradimenti. |
3 Con la sabiduría se construye una casa y con la inteligencia se mantiene firme; | 3 Colla sapienza si edificherà la casa, e si renderà stabile colla prudenza. |
4 con la ciencia se llenan las despensas de todos los bienes precios y agradables. | 4 Colla scienza se ne riempie le stanze d'ogni specie di cose preziose e bellissime. |
5 Más vale un sabio que un hombre fuerte y un hombre instruido que uno muy vigoroso, | 5 L'uomo saggio è potente, l'uomo dotto è robusto e pieno di vigoria. |
6 porque la guerra se gana con estrategia y la victoria, con el número de consejeros. | 6 Infatti secondo un piano si fa la guerra, e la vittoria sarà dove ci sono molti consigli. |
7 La sabiduría es demasiado elevada para el necio: en la puerta de la ciudad, él no abre la boca. | 7 Troppo alta è per lo stolto la sapienza, egli non potrà aprir la sua bocca alla porta. |
8 Al que sólo piensa en hacer el mal se lo llama maestro en malignidad. | 8 Chi pensa a far del male avrà nome di stolto. |
9 La necedad no trama más que el pecado, y el insolente se hace abominable a los hombres. | 9 Il pensiero dello stolto è il peccato; il detrattore è l'obbrobrio degli uomini. |
10 Si flaqueas en el día de la adversidad, ¡qué poca fuerza tienes! | 10 Se nel giorno della sventura, stanco, dispererai, la tua forza andrà diminuendo. |
11 Libra a los que son arrastrados a la muerte, salva a los que van con pasos vacilantes al suplicio. | 11 Libera quelli che son condotti alla morte, non esser tardo a liberare quelli che son trascinati al supplizio. |
12 Si dices: «¡Este no es asunto mío!», ¿no lo tendrá en cuenta el que pesa los corazones? Aquel que te observa lo sabrá y retribuirá a cada uno según sus obras. | 12 Se dirai: « Non ho forze abbastanza », colui che vede i cuori lo sa: nulla può ingannare il Salvatore dell'anima tua, ed Egli renderà all'uomo secondo le sue opere. |
13 Come miel, hijo mío, porque es buena; la miel de panal es dulce a tu paladar. | 13 Figlio mio, mangia il miele, perchè è buono, il favo sarà dolcissimo al tuo palato. |
14 Ten presente que así es la sabiduría para tu alma: si la encuentras, tendrás un porvenir y tu esperanza no quedará defraudada. | 14 Così è per l'anima tua la dottrina della sapienza, e quando tu l'avrai trovata avrai speranza nell'avvenire, e la tua speranza non sarà vana. |
15 No aceches, malvado, la morada del justo ni despojes su vivienda, | 15 Non tendere insidie, non cercare l'empietà nella casa del giusto, non distruggere il suo riposo. |
16 porque el justo, aunque caiga siete veces, se levantará, mientras que los malvados se hunden en la desgracia. | 16 Il giusto cadrà sette volte, e risorgerà; ma gli empi saran travolti nel male. |
17 Si cae tu enemigo, no te alegres, y si tropieza, no te regocijes, | 17 Quando sarà caduto il tuo nemico, non ne gioire non esulti il tuo cuore per la sua rovina. |
18 no sea que el Señor lo vea y lo tome a mal, y aparte de él su indignación. | 18 Che il Signore, vedendo ciò e dispiacendogli, non ritiri da lui il suo sdegno. |
19 No te exasperes contra los malhechores ni tengas envidia de los malvados, | 19 Non contendere coi malvagi, non ti fare emulo degli empi. |
20 porque el malvado no tiene porvenir y su lámpara se extinguirá. | 20 Perchè i cattivi non hanno la speranza delle cose future, e la lucerna degli empi sarà spenta. |
21 Teme al Señor, hijo mío, y también al rey, y no te mezcles con los sediciosos, | 21 Temi il Signore e il re, o figlio mio, e non far lega coi detrattori; |
22 porque su calamidad surgirá de repente y ¿quién conoce la ruina que causarán ellos dos? | 22 perchè all'improvviso verrà la loro rovina, e la triste fine degli uni e degli altri ehi la conosce? |
23 También estas son palabras de los sabios. No está bien hacer acepción de personas en el juicio. | 23 Anche queste dai sapienti: Aver riguardi personali in giudizio non è cosa buona. |
24 Al que dice a un culpable: «Tú eres inocente», lo maldicen los pueblos y lo execran las naciones; | 24 Quelli che dicono all'empio: « Tu sei giusto » li malediranno i popoli, li detesteranno le genti. |
25 a quienes lo condenan todo les va bien y serán bendecidos con la felicidad. | 25 Quelli che lo condannano saran lodati, e sopra di essi verrà la benedizione. |
26 Da un beso en los labios el que da una respuesta acertada. | 26 Dà un bacio sulla bocca chi dà una retta risposta. |
27 Ordena tu trabajo afuera, prepáralo en el campo, y después edificarás tu casa. | 27 Metti in ordine gli affari tuoi di fuori, coltiva diligentemente il tuo campo, e poi ti edificherai la casa. |
28 No atestigües sin motivo contra tu prójimo: ¿acaso pretendes engañar con tus labios? | 28 Non fare alla leggera testimonianza, contro il tuo prossimo e non adular nessuno colle tue labbra. |
29 No digas: «Le haré lo mismo que él me hizo, le pagaré conforme a sus obras». | 29 Non dire: « Come ha fatto a me così farò a lui. Renderò a ciascuno secondo le sue azioni ». |
30 Yo pasé junto al campo de un holgazán y junto a la viña de un falto de entendimiento, | 30 Passai pel campo del pigro, per la vigna dell'uomo stolto, |
31 y vi que las ortigas habían crecido por todas partes, los cardos cubrían la superficie y su cerco de piedras estaba demolido. | 31 Ed ecco tutto era pieno d'ortiche, i rovi ne coprivan la superficie, e il muricciolo di pietre era rovinato. |
32 Al ver esto, me puse a reflexionar, miré y aprendí la lección: | 32 Veduto ciò, ne feci tesoro nel mio cuore, e da tale esempio imparai a regolarmi. |
33 «Dormir un poco, dormitar otro poco, y descansar otro poco de brazos cruzados»: | 33 E dissi: « Un poco tu dormirai, im po' sonnecchierai, un po' starai colle mani in mano per riposarti, |
34 así te llegará la pobreza como un salteador y la miseria como un hombre armado. | 34 e ti piomberà addosso come corriere l'indigenza, e la povertà come uomo armato ». |