Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

Proverbios 24


font
EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOSNEW AMERICAN BIBLE
1 No envidies a los malvados ni desees estar con ellos,1 Be not emulous of evil men, and desire not to be with them;
2 porque su corazón sólo trama violencia y sus labios no hablan más que de fechorías.2 For their hearts plot violence, and their lips speak of foul play.
3 Con la sabiduría se construye una casa y con la inteligencia se mantiene firme;3 By wisdom is a house built, by understanding is it made firm;
4 con la ciencia se llenan las despensas de todos los bienes precios y agradables.4 And by knowledge are its rooms filled with every precious and pleasing possession.
5 Más vale un sabio que un hombre fuerte y un hombre instruido que uno muy vigoroso,5 A wise man is more powerful than a strong man, and a man of knowledge than a man of might;
6 porque la guerra se gana con estrategia y la victoria, con el número de consejeros.6 For it is by wise guidance that you wage your war, and the victory is due to a wealth of counselors.
7 La sabiduría es demasiado elevada para el necio: en la puerta de la ciudad, él no abre la boca.7 For a fool, to be silent is wisdom; not to open his mouth at the gate.
8 Al que sólo piensa en hacer el mal se lo llama maestro en malignidad.8 He who plots evil doing-- men call him an intriguer.
9 La necedad no trama más que el pecado, y el insolente se hace abominable a los hombres.9 Beyond intrigue and folly and sin, it is arrogance that men find abominable.
10 Si flaqueas en el día de la adversidad, ¡qué poca fuerza tienes!10 If you remain indifferent in time of adversity, your strength will depart from you.
11 Libra a los que son arrastrados a la muerte, salva a los que van con pasos vacilantes al suplicio.11 Rescue those who are being dragged to death, and from those tottering to execution withdraw not.
12 Si dices: «¡Este no es asunto mío!», ¿no lo tendrá en cuenta el que pesa los corazones? Aquel que te observa lo sabrá y retribuirá a cada uno según sus obras.12 If you say, "I know not this man!" does not he who tests hearts perceive it? He who guards your life knows it, and he will repay each one according to his deeds.
13 Come miel, hijo mío, porque es buena; la miel de panal es dulce a tu paladar.13 If you eat honey, my son, because it is good, if virgin honey is sweet to your taste;
14 Ten presente que así es la sabiduría para tu alma: si la encuentras, tendrás un porvenir y tu esperanza no quedará defraudada.14 Such, you must know, is wisdom to your soul. If you find it, you will have a future, and your hope will not be cut off.
15 No aceches, malvado, la morada del justo ni despojes su vivienda,15 Lie not in wait against the home of the just man, ravage not his dwelling place;
16 porque el justo, aunque caiga siete veces, se levantará, mientras que los malvados se hunden en la desgracia.16 For the just man falls seven times and rises again, but the wicked stumble to ruin.
17 Si cae tu enemigo, no te alegres, y si tropieza, no te regocijes,17 Rejoice not when your enemy falls, and when he stumbles, let not your heart exult,
18 no sea que el Señor lo vea y lo tome a mal, y aparte de él su indignación.18 Lest the LORD see it, be displeased with you, and withdraw his wrath from your enemy.
19 No te exasperes contra los malhechores ni tengas envidia de los malvados,19 Be not provoked with evildoers, nor envious of the wicked;
20 porque el malvado no tiene porvenir y su lámpara se extinguirá.20 For the evil man has no future, the lamp of the wicked will be put out.
21 Teme al Señor, hijo mío, y también al rey, y no te mezcles con los sediciosos,21 My son, fear the LORD and the king; have nothing to do with those who rebel against them;
22 porque su calamidad surgirá de repente y ¿quién conoce la ruina que causarán ellos dos?22 For suddenly arises the destruction they send, and the ruin from either one, who can measure?
23 También estas son palabras de los sabios. No está bien hacer acepción de personas en el juicio.23 These also are sayings of the wise: To show partiality in judgment is not good.
24 Al que dice a un culpable: «Tú eres inocente», lo maldicen los pueblos y lo execran las naciones;24 He who says to the wicked man, "You are just"-- men will curse him, people will denounce him;
25 a quienes lo condenan todo les va bien y serán bendecidos con la felicidad.25 But those who convict the evildoer will fare well, and on them will come the blessing of prosperity.
26 Da un beso en los labios el que da una respuesta acertada.26 He gives a kiss on the lips who makes an honest reply.
27 Ordena tu trabajo afuera, prepáralo en el campo, y después edificarás tu casa.27 Complete your outdoor tasks, and arrange your work in the field; afterward you can establish your house.
28 No atestigües sin motivo contra tu prójimo: ¿acaso pretendes engañar con tus labios?28 Be not a witness against your neighbor without just cause, thus committing folly with your lips.
29 No digas: «Le haré lo mismo que él me hizo, le pagaré conforme a sus obras».29 Say not, "As he did to me, so will I do to him; I will repay the man according to his deeds."
30 Yo pasé junto al campo de un holgazán y junto a la viña de un falto de entendimiento,30 I passed by the field of the sluggard, by the vineyard of the man without sense;
31 y vi que las ortigas habían crecido por todas partes, los cardos cubrían la superficie y su cerco de piedras estaba demolido.31 And behold! it was all overgrown with thistles; its surface was covered with nettles, and its stone wall broken down.
32 Al ver esto, me puse a reflexionar, miré y aprendí la lección:32 And as I gazed at it, I reflected; I saw and learned the lesson:
33 «Dormir un poco, dormitar otro poco, y descansar otro poco de brazos cruzados»:33 A little sleep, a little slumber, a little folding of the arms to rest--
34 así te llegará la pobreza como un salteador y la miseria como un hombre armado.34 Then will poverty come upon you like a highwayman, and want like an armed man.