1 El que vive aislado sigue sus caprichos y se irrita contra todo sano consejo. | 1 Whoever has a will to withdraw from a friend, seeks occasions; he shall be reproached at all times. |
2 El insensato no desea comprender, sino revelar sus propias opiniones. | 2 The foolish do not accept words of prudence, unless you say what is already turning in his heart. |
3 Junto con la maldad, llega la ignominia, y con la pérdida del honor, el desprecio. | 3 The impious, when he has arrived within the depths of sin, thinks little of it. But ill repute and disgrace follow him. |
4 Aguas profundas son las palabras de un hombre, torrente desbordante es la fuente de la sabiduría. | 4 Words from the mouth of a man are deep waters. And the fountain of wisdom is a torrent overflowing. |
5 No está bien rehabilitar al malvado, perjudicando al justo en el juicio. | 5 It is not good to accept the character of the impious, so as to turn away from true judgment. |
6 Los labios del insensato promueven litigios y su boca incita a golpear. | 6 The lips of the foolish meddle in disputes. And his mouth provokes conflicts. |
7 La boca del insensato es su ruina y sus labios, una trampa para su vida. | 7 The mouth of the foolish is his destruction, and his own lips are the ruin of his soul. |
8 Las palabras del detractor son como golosinas que bajan hasta el fondo de las entrañas. | 8 The words of the double-tongued seem simple. And they reach even to the interior of the gut. Fear casts down the lazy, but the souls of the effeminate shall go hungry. |
9 El que se deja estar en su trabajo es hermano del que destruye. | 9 Whoever is dissolute and slack in his work is the brother of him who wastes his own works. |
10 El nombre del Señor es una torre fortificada: el justo corre hacia ella y se pone a salvo. | 10 The name of the Lord is very strong tower. The just one rushes to it, and he shall be exalted. |
11 La fortuna del rico es su plaza fuerte, se la imagina como un muro inexpugnable. | 11 The substance of the wealthy is the city of his strength, and it is like a strong wall encircling him. |
12 Antes de la ruina el hombre se ensoberbece, pero la humildad precede a la gloria. | 12 The heart of a man is exalted before it is crushed and humbled before it is glorified. |
13 El que responde antes de escuchar muestra su necedad y se atrae el oprobio. | 13 Whoever responds before he listens, demonstrates himself to be foolish and deserving of confusion. |
14 El espíritu de un hombre lo sostiene en su enfermedad, pero ¿quién levantará a un espíritu abatido? | 14 The spirit of a man sustains his weakness. Yet who can sustain a spirit that is easily angered? |
15 Un corazón inteligente adquiere conocimiento, y el oído de los sabios busca la ciencia. | 15 A prudent heart shall possess knowledge. And the ear of the wise seeks doctrine. |
16 Un reglo abre paso al que lo da y lo introduce en la presencia de los grandes. | 16 A man’s gift expands his way and makes space for him before leaders. |
17 El primero en defender su causa tiene razón, hasta que llega la parte adversa y lo impugna. | 17 The just is the first accuser of himself; his friend arrives and shall investigate him. |
18 Las suertes ponen fin a los litigios y deciden entre los poderosos. | 18 Casting a lot suppresses contentions and passes judgment, even among the powerful. |
19 Un hermano ofendido es más irreductible que una plaza fuerte, y los litigios son como cerrojo de ciudadela. | 19 A brother who is helped by a brother is like a reinforced city, and judgments are like the bars of cities. |
20 El hombre sacia su estómago con el fruto de sus palabras: cada uno se sacia con lo que sale de sus labios. | 20 From the fruit of a man’s mouth shall his belly be filled. And the harvest of his own lips shall satisfy him. |
21 La muerte y la vida dependen de la lengua, y los que son indulgentes con ella comerán de su fruto. | 21 Death and life are in the power of the tongue. Whoever values it shall eat from its fruits. |
22 El que encontró una mujer encontró la felicidad y obtuvo el favor del Señor. | 22 He who has found a good wife has found goodness, and he shall draw contentment from the Lord. He who expels a good wife expels goodness. But he who holds on to an adulteress is foolish and impious. |
23 El pobre habla suplicando, pero el rico responde duramente. | 23 The poor will speak with supplications. And the rich will express themselves roughly. |
24 Hay compañeros que llevan a la ruina y hay amigos más apegados que un hermano. | 24 A man amiable to society shall be more friendly than a brother. |