Scrutatio

Mercoledi, 15 maggio 2024 - Sant'Isidoro agricoltore ( Letture di oggi)

Proverbios 18


font
EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOSCATHOLIC PUBLIC DOMAIN
1 El que vive aislado sigue sus caprichos y se irrita contra todo sano consejo.1 Whoever has a will to withdraw from a friend, seeks occasions; he shall be reproached at all times.
2 El insensato no desea comprender, sino revelar sus propias opiniones.2 The foolish do not accept words of prudence, unless you say what is already turning in his heart.
3 Junto con la maldad, llega la ignominia, y con la pérdida del honor, el desprecio.3 The impious, when he has arrived within the depths of sin, thinks little of it. But ill repute and disgrace follow him.
4 Aguas profundas son las palabras de un hombre, torrente desbordante es la fuente de la sabiduría.4 Words from the mouth of a man are deep waters. And the fountain of wisdom is a torrent overflowing.
5 No está bien rehabilitar al malvado, perjudicando al justo en el juicio.5 It is not good to accept the character of the impious, so as to turn away from true judgment.
6 Los labios del insensato promueven litigios y su boca incita a golpear.6 The lips of the foolish meddle in disputes. And his mouth provokes conflicts.
7 La boca del insensato es su ruina y sus labios, una trampa para su vida.7 The mouth of the foolish is his destruction, and his own lips are the ruin of his soul.
8 Las palabras del detractor son como golosinas que bajan hasta el fondo de las entrañas.8 The words of the double-tongued seem simple. And they reach even to the interior of the gut. Fear casts down the lazy, but the souls of the effeminate shall go hungry.
9 El que se deja estar en su trabajo es hermano del que destruye.9 Whoever is dissolute and slack in his work is the brother of him who wastes his own works.
10 El nombre del Señor es una torre fortificada: el justo corre hacia ella y se pone a salvo.10 The name of the Lord is very strong tower. The just one rushes to it, and he shall be exalted.
11 La fortuna del rico es su plaza fuerte, se la imagina como un muro inexpugnable.11 The substance of the wealthy is the city of his strength, and it is like a strong wall encircling him.
12 Antes de la ruina el hombre se ensoberbece, pero la humildad precede a la gloria.12 The heart of a man is exalted before it is crushed and humbled before it is glorified.
13 El que responde antes de escuchar muestra su necedad y se atrae el oprobio.13 Whoever responds before he listens, demonstrates himself to be foolish and deserving of confusion.
14 El espíritu de un hombre lo sostiene en su enfermedad, pero ¿quién levantará a un espíritu abatido?14 The spirit of a man sustains his weakness. Yet who can sustain a spirit that is easily angered?
15 Un corazón inteligente adquiere conocimiento, y el oído de los sabios busca la ciencia.15 A prudent heart shall possess knowledge. And the ear of the wise seeks doctrine.
16 Un reglo abre paso al que lo da y lo introduce en la presencia de los grandes.16 A man’s gift expands his way and makes space for him before leaders.
17 El primero en defender su causa tiene razón, hasta que llega la parte adversa y lo impugna.17 The just is the first accuser of himself; his friend arrives and shall investigate him.
18 Las suertes ponen fin a los litigios y deciden entre los poderosos.18 Casting a lot suppresses contentions and passes judgment, even among the powerful.
19 Un hermano ofendido es más irreductible que una plaza fuerte, y los litigios son como cerrojo de ciudadela.19 A brother who is helped by a brother is like a reinforced city, and judgments are like the bars of cities.
20 El hombre sacia su estómago con el fruto de sus palabras: cada uno se sacia con lo que sale de sus labios.20 From the fruit of a man’s mouth shall his belly be filled. And the harvest of his own lips shall satisfy him.
21 La muerte y la vida dependen de la lengua, y los que son indulgentes con ella comerán de su fruto.21 Death and life are in the power of the tongue. Whoever values it shall eat from its fruits.
22 El que encontró una mujer encontró la felicidad y obtuvo el favor del Señor.22 He who has found a good wife has found goodness, and he shall draw contentment from the Lord. He who expels a good wife expels goodness. But he who holds on to an adulteress is foolish and impious.
23 El pobre habla suplicando, pero el rico responde duramente.23 The poor will speak with supplications. And the rich will express themselves roughly.
24 Hay compañeros que llevan a la ruina y hay amigos más apegados que un hermano.24 A man amiable to society shall be more friendly than a brother.