Salmos 9
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOS | MODERN HEBREW BIBLE |
---|---|
1 Del maestro de coro. Para oboes y arpa. Salmo de David. Acción de gracias por la justicia de Dios | 1 למנצח עלמות לבן מזמור לדוד אודה יהוה בכל לבי אספרה כל נפלאותיך |
2 [Alef] Te doy gracias, Señor, de todo corazón y proclamaré todas tus maravillas | 2 אשמחה ואעלצה בך אזמרה שמך עליון |
3 Quiero alegrarme y regocijarme en ti, y cantar himnos a tu Nombre, Altísimo. | 3 בשוב אויבי אחור יכשלו ויאבדו מפניך |
4 [Bet] Cuando retrocedían mis enemigos, tropezaron y perecieron delante de ti, | 4 כי עשית משפטי ודיני ישבת לכסא שופט צדק |
5 porque tú defendiste mi derecho y mi causa, sentándote en el trono como justo Juez. | 5 גערת גוים אבדת רשע שמם מחית לעולם ועד |
6 [Guímel] Escarmentaste a las naciones, destruiste a los impíos y borraste sus nombres para siempre; | 6 האויב תמו חרבות לנצח וערים נתשת אבד זכרם המה |
7 desapareció el enemigo: es una ruina irreparable; arrasaste las ciudades, y se perdió hasta su recuerdo | 7 ויהוה לעולם ישב כונן למשפט כסאו |
8 [He] Pero el Señor reina eternamente y establece su trono para el juicio: | 8 והוא ישפט תבל בצדק ידין לאמים במישרים |
9 él gobierna al mundo con justicia y juzga con rectitud a las naciones. | 9 ויהי יהוה משגב לדך משגב לעתות בצרה |
10 [Vau] El Señor es un baluarte para el oprimido, un baluarte en los momentos de peligro. | 10 ויבטחו בך יודעי שמך כי לא עזבת דרשיך יהוה |
11 ¡Confíen en ti los que veneran tu Nombre, porque tú no abandonas a los que te buscan! | 11 זמרו ליהוה ישב ציון הגידו בעמים עלילותיו |
12 [Zain] Canten al Señor, que reina en Sión, proclamen entre los pueblos sus proezas. | 12 כי דרש דמים אותם זכר לא שכח צעקת עניים |
13 Porque él pide cuenta de la sangre, se acuerda de los pobres y no olvida su clamor. | 13 חננני יהוה ראה עניי משנאי מרוממי משערי מות |
14 [Jet] El Señor se apiadó de mí, contempló mi aflicción; me tomó y me alzó de las puertas de la Muerte, | 14 למען אספרה כל תהלתיך בשערי בת ציון אגילה בישועתך |
15 para que pudiera proclamar sus alabanzas y alegrarme por su victoria en las puertas de Sión. | 15 טבעו גוים בשחת עשו ברשת זו טמנו נלכדה רגלם |
16 [Tet] Los pueblos se han hundido en la fosa que abrieron, su pie quedó atrapado en la red que ocultaron. | 16 נודע יהוה משפט עשה בפעל כפיו נוקש רשע הגיון סלה |
17 El Señor se dio a conocer, hizo justicia, y el impío se enredó en sus propias obras. | 17 ישובו רשעים לשאולה כל גוים שכחי אלהים |
18 [Iod] Vuelvan al Abismo los malvados, todos los pueblos que se olvidan de Dios. | 18 כי לא לנצח ישכח אביון תקות ענוים תאבד לעד |
19 [Caf] Porque el pobre no será olvidado para siempre ni se malogra eternamente la esperanza del humilde. | 19 קומה יהוה אל יעז אנוש ישפטו גוים על פניך |
20 ¡Levántate, Señor! que los hombres no se envanezcan, y las naciones sean juzgadas en tu presencia. | 20 שיתה יהוה מורה להם ידעו גוים אנוש המה סלה |
21 Infúndeles pánico, Señor, para que aprendan que no son más que hombres. |