Scrutatio

Venerdi, 17 maggio 2024 - San Pasquale Baylon ( Letture di oggi)

Salmos 9


font
EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOSKING JAMES BIBLE
1 Del maestro de coro. Para oboes y arpa. Salmo de David. Acción de gracias por la justicia de Dios

1 I will praise thee, O LORD, with my whole heart; I will shew forth all thy marvellous works.
2 [Alef] Te doy gracias, Señor, de todo corazón

y proclamaré todas tus maravillas

2 I will be glad and rejoice in thee: I will sing praise to thy name, O thou most High.
3 Quiero alegrarme y regocijarme en ti,

y cantar himnos a tu Nombre, Altísimo.

3 When mine enemies are turned back, they shall fall and perish at thy presence.
4 [Bet] Cuando retrocedían mis enemigos,

tropezaron y perecieron delante de ti,

4 For thou hast maintained my right and my cause; thou satest in the throne judging right.
5 porque tú defendiste mi derecho y mi causa,

sentándote en el trono como justo Juez.

5 Thou hast rebuked the heathen, thou hast destroyed the wicked, thou hast put out their name for ever and ever.
6 [Guímel] Escarmentaste a las naciones,

destruiste a los impíos y borraste sus nombres para siempre;

6 O thou enemy, destructions are come to a perpetual end: and thou hast destroyed cities; their memorial is perished with them.
7 desapareció el enemigo: es una ruina irreparable;

arrasaste las ciudades, y se perdió hasta su recuerdo

7 But the LORD shall endure for ever: he hath prepared his throne for judgment.
8 [He] Pero el Señor reina eternamente

y establece su trono para el juicio:

8 And he shall judge the world in righteousness, he shall minister judgment to the people in uprightness.
9 él gobierna al mundo con justicia

y juzga con rectitud a las naciones.

9 The LORD also will be a refuge for the oppressed, a refuge in times of trouble.
10 [Vau] El Señor es un baluarte para el oprimido,

un baluarte en los momentos de peligro.

10 And they that know thy name will put their trust in thee: for thou, LORD, hast not forsaken them that seek thee.
11 ¡Confíen en ti los que veneran tu Nombre,

porque tú no abandonas a los que te buscan!

11 Sing praises to the LORD, which dwelleth in Zion: declare among the people his doings.
12 [Zain] Canten al Señor, que reina en Sión,

proclamen entre los pueblos sus proezas.

12 When he maketh inquisition for blood, he remembereth them: he forgetteth not the cry of the humble.
13 Porque él pide cuenta de la sangre,

se acuerda de los pobres y no olvida su clamor.

13 Have mercy upon me, O LORD; consider my trouble which I suffer of them that hate me, thou that liftest me up from the gates of death:
14 [Jet] El Señor se apiadó de mí, contempló mi aflicción;

me tomó y me alzó de las puertas de la Muerte,

14 That I may shew forth all thy praise in the gates of the daughter of Zion: I will rejoice in thy salvation.
15 para que pudiera proclamar sus alabanzas

y alegrarme por su victoria en las puertas de Sión.

15 The heathen are sunk down in the pit that they made: in the net which they hid is their own foot taken.
16 [Tet] Los pueblos se han hundido en la fosa que abrieron,

su pie quedó atrapado en la red que ocultaron.

16 The LORD is known by the judgment which he executeth: the wicked is snared in the work of his own hands. Higgaion. Selah.
17 El Señor se dio a conocer, hizo justicia,

y el impío se enredó en sus propias obras.

17 The wicked shall be turned into hell, and all the nations that forget God.
18 [Iod] Vuelvan al Abismo los malvados,

todos los pueblos que se olvidan de Dios.

18 For the needy shall not alway be forgotten: the expectation of the poor shall not perish for ever.
19 [Caf] Porque el pobre no será olvidado para siempre

ni se malogra eternamente la esperanza del humilde.

19 Arise, O LORD; let not man prevail: let the heathen be judged in thy sight.
20 ¡Levántate, Señor!

que los hombres no se envanezcan,

y las naciones sean juzgadas en tu presencia.

20 Put them in fear, O LORD: that the nations may know themselves to be but men. Selah.
21 Infúndeles pánico, Señor,

para que aprendan que no son más que hombres.