Scrutatio

Lunedi, 13 maggio 2024 - Beata Vergine Maria di Fatima ( Letture di oggi)

Livre des Psaumes 72


font
BIBLES DES PEUPLESMODERN HEBREW BIBLE
1 De Salomon. Ô Dieu, donne au roi tes jugements, donne à ce fils de roi ta justice,1 לשלמה אלהים משפטיך למלך תן וצדקתך לבן מלך
2 pour qu’il gouverne ton peuple avec justice, avec les jugements que réclament tes pauvres.2 ידין עמך בצדק וענייך במשפט
3 Monts et collines, livrez enfin au peuple le don de la justice et la paix.3 ישאו הרים שלום לעם וגבעות בצדקה
4 Il fera justice aux petits du peuple, il sera un sauveur pour les enfants du pauvre, car il saura casser l’oppresseur.4 ישפט עניי עם יושיע לבני אביון וידכא עושק
5 Il restera aussi longtemps que le soleil, comme la lune au long des âges.5 ייראוך עם שמש ולפני ירח דור דורים
6 Il sera la rosée qui descend sur le gazon, semblable aux averses qui fécondent le sol.6 ירד כמטר על גז כרביבים זרזיף ארץ
7 Durant ses jours la justice fleurira, la paix s’établira jusqu’à la fin des lunes.7 יפרח בימיו צדיק ורב שלום עד בלי ירח
8 Car voici qu’il domine d’une mer à l’autre mer, depuis le fleuve jusqu’au bout des terres.8 וירד מים עד ים ומנהר עד אפסי ארץ
9 Son adversaire pliera le genou devant lui, ses ennemis lécheront la poussière.9 לפניו יכרעו ציים ואיביו עפר ילחכו
10 Les princes de Tarsis et les îles lointaines apportent leurs offrandes; les rois de Saba, de Séba, paient la redevance;10 מלכי תרשיש ואיים מנחה ישיבו מלכי שבא וסבא אשכר יקריבו
11 tous les rois devant lui se prosternent, tous les peuples veulent le servir.11 וישתחוו לו כל מלכים כל גוים יעבדוהו
12 Car il délivre celui qui fait appel, le pauvre, le petit, celui qui n’a pas d’appui.12 כי יציל אביון משוע ועני ואין עזר לו
13 Il a compassion du faible et du pauvre, car il veut sauver, lui, la vie des pauvres.13 יחס על דל ואביון ונפשות אביונים יושיע
14 Il les sauve de la violence, des abus, leur âme et leur sang ont du prix à ses yeux.14 מתוך ומחמס יגאל נפשם וייקר דמם בעיניו
15 Qu’il vive, et qu’on lui donne l’or de Saba, que nul ne cesse de prier pour lui, que tout le jour on le bénisse!15 ויחי ויתן לו מזהב שבא ויתפלל בעדו תמיד כל היום יברכנהו
16 Alors les blés couvriront la terre, onduleront sur les cimes. Leur prospérité sera celle du Liban, ils se multiplieront comme l’herbe sur la terre.16 יהי פסת בר בארץ בראש הרים ירעש כלבנון פריו ויציצו מעיר כעשב הארץ
17 Que son nom demeure à jamais, que toujours son nom perdure sous le soleil! En lui seront bénies toutes les races de la terre, toutes les nations le diront bienheureux.17 יהי שמו לעולם לפני שמש ינין שמו ויתברכו בו כל גוים יאשרוהו
18 Béni soit le Seigneur, le Dieu d’Israël, lui qui seul fait des merveilles.18 ברוך יהוה אלהים אלהי ישראל עשה נפלאות לבדו
19 Béni soit à jamais son Nom très saint, que sa gloire emplisse la terre entière!19 וברוך שם כבודו לעולם וימלא כבודו את כל הארץ אמן ואמן
20 Ici se terminent les prières de David, fils de Jessé.20 כלו תפלות דוד בן ישי