Livre des Psaumes 63
1234567891011121314151617181920212224252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBLES DES PEUPLES | VULGATA |
---|---|
1 Psaume de David. Lorsqu’il était dans le désert de Juda. | 1 In finem. Psalmus David. |
2 Ô Dieu, tu es mon Dieu et je te cherche. Mon âme a soif de toi et pour toi ma chair même se dessèche comme une terre brûlée, épuisée, sans eau. | 2 Exaudi, Deus, orationem meam cum deprecor ; a timore inimici eripe animam meam. |
3 C’est pourquoi j’allais te voir à ton sanctuaire pour contempler ta puissance et ta gloire. | 3 Protexisti me a conventu malignantium, a multitudine operantium iniquitatem. |
4 Ta grâce est meilleure que la vie, mes lèvres chanteront ta gloire. | 4 Quia exacuerunt ut gladium linguas suas ; intenderunt arcum rem amaram, |
5 Je veux te bénir tout au long de ma vie, et les mains levées, invoquer ton Nom. | 5 ut sagittent in occultis immaculatum. |
6 Mon âme s’en trouve rassasiée, grasse et moelleuse, et mes lèvres joyeuses disent tes louanges. | 6 Subito sagittabunt eum, et non timebunt ; firmaverunt sibi sermonem nequam. Narraverunt ut absconderent laqueos ; dixerunt : Quis videbit eos ? |
7 Je pense à toi sur ma couche, je médite sur toi tout au long des veilles. | 7 Scrutati sunt iniquitates ; defecerunt scrutantes scrutinio. Accedet homo ad cor altum, |
8 Oui, tu es venu à mon aide, et je crie ma joie à l’ombre de tes ailes. | 8 et exaltabitur Deus. Sagittæ parvulorum factæ sunt plagæ eorum, |
9 Je te suis, je me serre contre toi, et tu me prends de ta main. | 9 et infirmatæ sunt contra eos linguæ eorum. Conturbati sunt omnes qui videbant eos, |
10 C’est en vain qu’on en veut à ma vie, tous ces gens s’en iront quelque part sous la terre, | 10 et timuit omnis homo. Et annuntiaverunt opera Dei, et facta ejus intellexerunt. |
11 ils seront livrés à l’épée, leurs cadavres seront la part du chacal. | 11 Lætabitur justus in Domino, et sperabit in eo, et laudabuntur omnes recti corde. |
12 Le roi se réjouira en Dieu, et les fidèles de Dieu diront avec fierté: “Enfin, on a fermé la bouche aux menteurs!” |