Scrutatio

Giovedi, 16 maggio 2024 - San Simone Stock ( Letture di oggi)

Livre des Psaumes 36


font
BIBLES DES PEUPLESSAGRADA BIBLIA
1 Au maître de chant. De David, serviteur de Yahvé.1 Ao mestre de canto. De Davi, servo do Senhor. A iniqüidade fala ao ímpio no seu coração; não existe o temor a Deus ante os seus olhos,
2 Le méchant, dans son cœur, n’entend que la voix du péché. La crainte de Dieu n’est pas présente à ses yeux.2 porque ele se gloria de que sua culpa não será descoberta nem detestada por ninguém.
3 Il se voit d’un trop bon œil pour découvrir son mal,3 Suas palavras são más e enganosas; renunciou a proceder sabiamente e a fazer o bem.
4 pour taire ses paroles méchantes et mensongères; il ne pense même plus à faire le bien.4 Em seu leito ele medita o crime, anda pelo mau caminho, não detesta o mal.
5 Jusque sur son lit il médite l’injustice. Il s’obstine sur un chemin qui n’est pas le bon, il ne condamne pas le mal.5 Senhor, vossa bondade chega até os céus, vossa fidelidade se eleva até as nuvens.
6 Seigneur, ta grâce est à la hauteur des cieux, ta vérité s’élève jusqu’aux nuées.6 Vossa justiça é semelhante às montanhas de Deus, vossos juízos são profundos como o mar. Vós protegeis, Senhor, os homens como os animais.
7 Ta justice est l’égale des montagnes altières, et tes jugements comme le grand abîme; hommes ou bêtes, tu es le sauveur de tous.7 Como é preciosa a vossa bondade, ó Deus! À sombra de vossas asas se refugiam os filhos dos homens.
8 Ô Dieu, que ta grâce est précieuse, les fils d’Adam s’abritent à l’ombre de tes ailes.8 Eles se saciam da abundância de vossa casa, e lhes dais de beber das torrentes de vossas delícias,
9 Ils se rassasient de l’opulence de ta maison, et tu leur donnes à boire au torrent de tes délices.9 porque em vós está a fonte da vida, e é na vossa luz que vemos a luz.
10 En toi se trouve la source de vie, et c’est par ta lumière que nous voyons la lumière.10 Continuai a dar vossa bondade aos que vos honram, e a vossa justiça aos retos de coração.
11 Donne encore ta grâce à ceux qui te connaissent et ta justice aux hommes au cœur droit.11 Não me calque o pé do orgulhoso, não me faça fugir a mão do pecador.
12 Ne permets pas que l’orgueilleux me piétine ou que la main du méchant me chasse.12 Eis que caíram os fautores da iniqüidade, foram prostrados para não mais se erguer.
13 Mais non, voilà ces malfaisants à terre, les voilà renversés sans pouvoir se relever.