Scrutatio

Giovedi, 16 maggio 2024 - San Simone Stock ( Letture di oggi)

Livre des Psaumes 36


font
BIBLES DES PEUPLESEINHEITSUBERSETZUNG BIBEL
1 Au maître de chant. De David, serviteur de Yahvé.1 [Für den Chormeister. Von David, dem Knecht des Herrn.]
2 Le méchant, dans son cœur, n’entend que la voix du péché. La crainte de Dieu n’est pas présente à ses yeux.2 Der Frevler spricht: «Ich bin entschlossen zum Bösen.»
In seinen Augen gibt es kein Erschrecken vor Gott.
3 Il se voit d’un trop bon œil pour découvrir son mal,3 Er gefällt sich darin,
sich schuldig zu machen und zu hassen.
4 pour taire ses paroles méchantes et mensongères; il ne pense même plus à faire le bien.4 Die Worte seines Mundes sind Trug und Unheil;
er hat es aufgegeben, weise und gut zu handeln.
5 Jusque sur son lit il médite l’injustice. Il s’obstine sur un chemin qui n’est pas le bon, il ne condamne pas le mal.5 Unheil plant er auf seinem Lager,
er betritt schlimme Wege und scheut nicht das Böse.
6 Seigneur, ta grâce est à la hauteur des cieux, ta vérité s’élève jusqu’aux nuées.6 Herr, deine Güte reicht, so weit der Himmel ist,
deine Treue, so weit die Wolken ziehn.
7 Ta justice est l’égale des montagnes altières, et tes jugements comme le grand abîme; hommes ou bêtes, tu es le sauveur de tous.7 Deine Gerechtigkeit steht wie die Berge Gottes,
deine Urteile sind tief wie das Meer. Herr, du hilfst Menschen und Tieren.
8 Ô Dieu, que ta grâce est précieuse, les fils d’Adam s’abritent à l’ombre de tes ailes.8 Gott, wie köstlich ist deine Huld! Die Menschen bergen sich im Schatten deiner Flügel,
9 Ils se rassasient de l’opulence de ta maison, et tu leur donnes à boire au torrent de tes délices.9 sie laben sich am Reichtum deines Hauses;
du tränkst sie mit dem Strom deiner Wonnen.
10 En toi se trouve la source de vie, et c’est par ta lumière que nous voyons la lumière.10 Denn bei dir ist die Quelle des Lebens,
in deinem Licht schauen wir das Licht.
11 Donne encore ta grâce à ceux qui te connaissent et ta justice aux hommes au cœur droit.11 Erhalte denen, die dich kennen, deine Huld
und deine Gerechtigkeit den Menschen mit redlichem Herzen!
12 Ne permets pas que l’orgueilleux me piétine ou que la main du méchant me chasse.12 Lass mich nicht kommen unter den Fuß der Stolzen;
die Hand der Frevler soll mich nicht vertreiben.
13 Mais non, voilà ces malfaisants à terre, les voilà renversés sans pouvoir se relever.13 Dann brechen die Bösen zusammen,
sie werden niedergestoßen und können nie wieder aufstehn.