Scrutatio

Lunedi, 13 maggio 2024 - Beata Vergine Maria di Fatima ( Letture di oggi)

Livre de Job 12


font
BIBLES DES PEUPLESCATHOLIC PUBLIC DOMAIN
1 Job prit la parole et dit:1 Then Job, answering, said:
2 Vraiment vous êtes la voix du peuple, avec vous mourra la sagesse!2 Are you, therefore, alone among men, and will wisdom die with you?
3 Moi aussi je raisonne, tout comme vous: toutes ces choses ne sont neuves pour personne.3 And I have a heart just as you also do, and I am not inferior to you. For who is ignorant of these things, which you know?
4 Mais même mon ami ne fait que se moquer, lorsque je crie vers Dieu et demande une réponse. Un homme droit, parfait, on s’en moque:4 He who is mocked by his friends as I am, will call upon God, and he will listen to him because it is the sincerity of the just that is being mocked.
5 “Tant pis pour les malchanceux!”, dit celui qui réussit, “donne un coup à celui qui chancelle”.5 The lamp that is despised in the thoughts of the rich is ready for the appointed time.
6 Mais vois que les pillards sont tranquilles chez eux; ils peuvent provoquer Dieu en toute sécurité, ils l’ont mis dans leur poche.6 The tabernacles of robbers are numerous, and they provoke God boldly; whereas, it is he who has given all things into their hands.
7 Veux-tu interroger les bêtes? elles t’instruiront; demande aux oiseaux du ciel, ils te le diront.7 In truth, ask the mules, and they will teach you, and the birds of the sky, and they will reveal to you.
8 Ceux qui rampent sur le sol te feront la leçon, et les poissons des mers t’en donneront les détails.8 Speak with the earth, and it will respond to you, and the fish of the sea will explain.
9 Qui ne sait parmi eux que tout est l’œuvre de la main du Seigneur?9 Who is ignorant that the hand of the Lord has made all these things?
10 Il dispose de l’âme de tout être vivant et du souffle de vie des humains.10 In his hand is the soul of all the living and the spirit of all the flesh of mankind.
11 L’oreille, bien sûr, est faite pour comprendre, et le palais pour apprécier la nourriture;11 Does not the ear perceive words, and the palate, when eating, perceive flavor?
12 ce sont les anciens qui possèdent la sagesse, une longue vie permet de discerner…12 In old age is wisdom, and in length of days is prudence.
13 Mais à Dieu appartiennent sagesse et vaillance, le discernement avec l’intelligence.13 With him is wisdom and strength, he has counsel and understanding.
14 S’il détruit, nul ne va reconstruire; celui qu’il emprisonne ne sera pas délivré.14 If he tears down, there is no one who can build up; if he encloses a man, there is no one who can open.
15 S’il retient les eaux, c’est la sécheresse, s’il les relâche, la terre est inondée.15 If he restrains the waters, everything will dry up; and if he sends them forth, they will subdue the land.
16 Il possède la force et l’art de décider: il sait qui trompera et qui sera trompé.16 With him is strength and wisdom; he knows both the deceiver and he who is deceived.
17 Il fait aller pieds nus les grands seigneurs; aux gouvernants, il leur fait perdre la tête.17 He leads advisors to a foolish end and judges to stupidity.
18 Il déboucle le ceinturon des rois, et leur fixe sur les hanches le pagne du captif.18 He removes the belt of kings and encircles their waist with a rope.
19 Il fait aller pieds nus les prêtres, et il renverse les puissants.19 He leads away priests in dishonor and displaces nobles,
20 Il laisse sans réponse les conseillers sûrs, il prive les anciens de leur bon sens.20 altering the lips of those who speak the truth and sweeping away the teaching of the aged.
21 Il fait que les nobles soient méprisés; aux solides, il leur déboucle le ceinturon.21 He pours distain upon the leaders, relieving those who had been oppressed.
22 Il sort de l’obscurité la chose qui fut enfouie, il jette à la lumière ce qui était dans l’ombre.22 He reveals the depths of the darkness, and he brings the shadow of death into the light.
23 Il donne aux nations la grandeur, et puis la ruine, il fait s’étendre un peuple, ensuite il le supprime.23 He multiplies peoples, and destroys them, and, having been overthrown, he restores them anew.
24 Il fait perdre le sens aux chefs du pays: les voilà perdus dans un chaos sans issue.24 He transforms the heart of the leaders of the people on earth, and misleads those who in vain advance upon the inviolable.
25 Ils tâtonnent dans le noir: aucune lumière! ils titubent comme s’ils avaient bu.25 They will grope as in the darkness, not the light, and he will make them stagger like drunkards.